Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

191 - 200 von 517 Ergebnissen

Seitennavigation

  • Lem, Stanisław (1921-2006) [mit Beres, Stanisław]:

    Rozmowy z Stanisławem Lemem. Lem über Lem. Gespräche. Übers. von Edda Werfel u. Hilde Nürenberger. Frankfurt/Main: Insel-Verlag 1986. 386 S. (= Werke in Einzelausgaben).
  • Leśmian, Bolesław (1877-1937)

    Klechdy sezamowe
    Sesam-Märchen.
    Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann u. Marga Erb. Leipzig u. Weimar: Kiepenheuer 1990. 177 S. mit Illustr. Auswahl aus dem Werk Gedichte polnisch-deutsch. Hrsg. u. übers. von Karl Dedecius. Reutlingen: Aldus-Presse Reicheneck 1988. 28 S. Büttenpapier, Frontispiz von Zbigniew Dolatowski. (= 44. Ausgabe der Aldus-Presse). (Nicht im Buchhandel).
  • Libera, Antoni (1949)

    Madame
    Madame.
    Übers. von Karin Wolff. München: dtv 2000. 496 S.
  • Ligocka, Roma (1938)

    Das Mädchen im roten Mantel. Mit Iris von Finckenstein. Rheda-Wiedenbrück, Gütersloh: RM-Buch-und-Medien-Vertrieb [u.a.] 2001. 463 S. In deutscher Sprache geschrieben. Ungekürzte Lizenzausgabe des Droemer-Verlags. Nur für Mitglieder des Buchclubs.

    Die Handschrift meines Vaters.
    München: Diana 2007. 335 S. In deutscher Sprache geschrieben.

    Ein Lächeln, eine Rose. München: Droemer Knaur 2001, 169 S. In deutscher Sprache geschrieben.
  • Lipska, Ewa (1945)

    Uwaga stopień
    Achtung: Stufe.
    Gedichte. Übers. und miteinem Nachwort von Doreen Daume. Graz, Wien: Droschl 2004. 112 S.
    Achtung:Stufe. Übers. von Doreen Daume. Graz: Droschl 2004. 109 S.

    Wiersze
    Meine Zeit. Mein Leib. Mein Leben.
    Gedichte. Übers. u. Nachwort von Alois Woldan. Salzburg, Wien: Residenz 1990. 39 S. (1949)

    Życie zastępcze
    Ersatzleben/Życie zastępcze.
    Auswahl und Nachwort der Autorin, übers. von Alois Woldan. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1998. 178 S. Zweisprachige Ausgabe.

  • Lubosz, Bolesław (1928)

    Opowiesci o sławnych kochankach. Szkice
    Berühmte Liebespaare. Erzählungen. Übers. von Rudolf Baron,Lothar Quinkenstein und Gabriele Reschka. Mit Zeichnungen von Anna Bulanda-Pantalacci. Blieskastel: Gollenstein 1996. 380 S.
  • Lysiak [Łysiak], Waldemar (1944)

    Szachista
    Schach dem Kaiser.
    Roman. Übers. von Kristiane Lichtenfeld. Hamburg: Hoffmann & Campe 1995. 416 S.
  • Lipszyc, Rywka (1929 - ca. 1945)

    Das Tagebuch der Rywka Lipszyc. Übers. von Bernhard Hartmann. Berlin: Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag 2015. 237 S.

  • Loziński, [Łoziński] Mikołaj (1980)

    Reisefieber
    Reisefieber. Roman. Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann. München: DVA 2008. 205 S.
  • Masłowska, Dorota (1983)

     

     

    Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku
    Zwei arme Polnisch sprechende Rumänen. Übers. von Olaf Kühl. In: Theater der Zeit, Heft Nr. 6, Juni 2008. S. 57 -69. Rowohlt Theater Verlag.

     

    Kochanie, zabiłam nasze koty. Liebling, ich habe die Katzen getötet. Übers. von Olaf Kühl. Köln: Kiepenheuer & Witsch 2015. 167 S. 



    Paw Królowej
    Die Reiherkönigin.
    Übers. von Olaf Kühl. Köln: Kiepenheuer&Witsch 2007. 187 S.

    Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną
    Schneeweiss und Russenrot.
    Roman. Übers. von Olaf Kühl. Köln: Kiepenheuer & Witsch 2004. 240 S.

Seitennavigation