Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

1 - 10 von 105 Ergebnissen

Seitennavigation

  • Pankowski, Marian (1919)

    Auswahl aus dem Werk.
    Der Kosak und Betty. Zwei Erzählungen. Übers. von H.W. am Zehnhoff. Berlin (West): Berliner Handpresse 1985. 42 Bl. mit 10 sechsfarb. Linolschn. von Wolfgang Jörg u. Erich Schönig.

    Ostatni zlot aniołów
    Der letzte Engeltag
    . Ein Silvenmanuskript. Übers. von Sven Sellmer. Zürich: Secession, Verl. für Literatur 2011. 81 S.

  • Papuscha [d.i. Bronislawa Wajs] (1908-1987)

    Auswahl aus dem Werk.
    Der Kosak und Betty.
    Zwei Erzählungen. Übers. von H.W. am Zehnhoff. Berlin (West): Berliner Handpresse 1985. 42 Bl. mit 10 sechsfarb. Linolschn. von Wolfgang Jörg u. Erich Schönig.

    Papuszas gesprochene Lieder. Übers. von Karin Wolff. Frankfurt (Oder): Kleist-Gedenk- u. Forschungsstätte 2011 (=Poesievolle Nachbarschaft Bd. 1.). 52 S.

  • Parnicki, Teodor (1908)

    Aecjusz ostatni Rzymianin
    Aetius, der letzte Römer.
    Übers. von Friedrich Griese. Nachwort von Małgorzata Czermińska. Frankfurt/Main: Suhrkamp 1989. 467 S. (= Polnische Bibliothek).

  • Pawlak, Antoni (1952 )

    Jajuńciek
    Dideldum.
    Übers. von Adam Jaromir. Hannover: Gimpel Verlag–Luca Emanueli. 30 S.

    Auswahl aus dem Werk.
    Trudny wybór wierszy
    Schwierige Gedicht-Auswahl.
    Hrsg. von K. W Tatarowski. Übers. von Alfons Gruber. Berlin (West): Veto-Verlag 75 S. Zweisprachige Ausgabe.

  • Piasecki, Sergiusz (1899-1964)

    Kochanek wielkiej niedźwiedzicy
    Der Geliebte der großen Bärin.
    Roman. Übers. von Günter Walzel. Köln: Kiepenheuer & Witsch 1986. 406 S. (= KiWi 95).
    Der Geliebte der Großen Bärin. Roman. Übers. von Günter Walzel. Köln: Kiepenheuer und Witsch 1996. 406 S. (=KiWi 431).

  • Piechowski, Jerzy (1936)

    Dym czarnych świec
    Schwarze Kerzen auf dem Wawel.
    Roman. Übers. von Karin Wolff. Berlin: Evangelische Verlagsanstalt. 1985. 2. Aufl. 1997.

  • Piesiewicz, Krzysztof (1945)

    Dekalog: Siehe Kieślowski, Krzysztof, Krzysztof Piesiewicz: Dekalog...

  • Pilch, Jerzy (1952)

    Inne rozkosze
    Andere Lüste.
    Übers. von Albrecht Lempp. Berlin: Volk & Welt 2000. 176 S.


    Miasto utrapienia
    Die Talente und Obsessionen des Patryk W. Roman. Übers. von Paulina Schulz. München: Dtv 2008. 395 S. (=dtv; 24662. Premium).
  • PLOSZEWSKA, Malgorzata (#)

    Kokarda na wietrze
    Die Schleife auf dem Wind.
    Hrsg. vom Zwiazek Literatów Polskich Kolo w Plocku. Übers. von Malgorzata Ploszewska und Peter Huckauf. Plock: Iwanowski WiP 2000. 86 S. Zweisprachige Ausgabe.

  • Poświatowska, Halina (1935-1967)

    Opowieść dla przyjaciela
    Erzählung für einen Freund.
    Übers. von Monika Cagliesi-Zenkteler. München: Piper 2000. 240 S.
    Erzählung für einen Freund. Übers. von Monika Cagliesi-Zenkteler. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg 2001. 240 S.Lizenzausgabe des Piper Verlags. Nur für Mitglieder.

Seitennavigation