Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

111 - 120 von 240 Ergebnissen

Seitennavigation

  • KETTENBACH, Hans Werner:

    Śmiertelny kawałek lodu [Glatteis]. Übers. von Karolina Kuszyk. Toruń: Wydawnictwo „C&T” 2006. 191 S. (=Dobry Kryminał).
  • KLEIN, Georg:

    Barbar Rosa: opowieść detektywistyczna [Barbar Rosa]. Übers. von Krzysztof Jachimczak. Warszawa: Wydawnictwo Sic! 2006. 159 S. (=Powie??) (=Kroki/Schritte).
  • KLINGEMANN, Ernst August Friedrich:

    Straże nocne [Nachtwachen]. Übers. von Krystyna Krzemieniowa und Maria Żmigrodzka. Einführung: Steffen Dietzsch und Maria ?migrodzka. Bia?ystok: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu w Białymstoku 2006. 171 S. (=Czarny Romantyzm).
  • KOMOSSA, Gerd-Helmut:

    Z Mazur nad Ren: powrót na obczyznę [Rückkehr in das fremde Land]. Übers. von Renata Darda-Staab. Vorwort: Piotr Ferenc-Chudy. Kraków: Libron 2006. 233 S.
  • KRAEMER, Hans Joachim:

    Fichte, Schlegel i infinityzm w interpretacji Platona [Fichte, Schlegel und der Infinitismus in der Platondeutung]. Übers. von Andrzej Gniazdowski. Nachwort: Seweryn Blandzi. Warszawa: Wydawnictwo IFiS PAN 2006. 93 S. (=Wykłady Filozoficzne).
  • KUBY, Gabriele

    Globalna rewolucja seksualna : likwidacja wolności w imię wolności [Die globale sexuelle Revolution : Zerstörung der Freiheit im Namen der Freiheit]. Übers. von Dorota Jankowska, Janusz Serafin. Kraków: Wydawnictwo Homo Dei cop. 2013. 416 S.

    Globalna rewolucja seksualna : likwidacja wolności w imię wolności [Die globale sexuelle Revolution : Zerstörung der Freiheit im Namen der Freiheit]. Übers. von Dorota Jankowska, Janusz Serafin. 2. verb. und erg. Aufl. Kraków: Wydawnictwo Homo Dei cop. 2013. 439, [1] S.

    Harry Potter – dobry czy zły? [Harry Potter – gut oder böse?]. Übers. von Dorota und Wojciech Muszyński. Radom: Polskie Wydawnictwo Encyklopedyczne 2006. 142 S.

  • KUCKENBURG, Martin:

    Pierwsze słowo: narodziny mowy i pisma [Wer sprach das erste Wort?: Die Entwicklung von Sprache und Schrift]. Übers. von Bartosz Nowacki. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2006. 263 S. (=Rodowody Cywilizacji).
  • Klata, Jan (1973)

    Transfer!
    Transfer! Redaktion: Tanja Beer und Angela Ahlheim. Übers. von Christina Hauptmeier und Agnieszka Kowaluk. Wiesbaden: Hessisches Staatstheater 2008. 99 S. Erscheint ausschließlich im Rahmen des Festivals "Neue Stücke aus Europa", 12.-22. Juni 2008 (Hessisches Staatstheater Wiesbaden).

  • Konatkowski, Tomasz (1968)

    Przystanek śmierć
    So sollt ihr sterben. Ein Warschau-Krimi. Übers. von Antje Ritter-Jasińska. Berlin: List 2008. 461 S.

    Wilcza wyspa 
    Wolfsinsel. Kriminalroman. Übers. von Antje Ritter-Jasińska. Berlin: List 2010. 474 S.

  • KELLNER, Ingrid:

    Bajeczki na 3 minuteczki : na dobranoc [Gutenachtgeschichten für 3 Minuten]. Ill. von Melanie Brockamp. Übers. von Anna Kunczik. Warszawawiat Książki – Bertelsmann Media 2008. 87 S. Ill.

Seitennavigation