Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung

81 - 90 von 503 Ergebnissen

Seitennavigation

  • Gorodecka, Chana (1892-1975)

    Hana. Pamiętnik polskiej Żydówki
    Tagebuch einer polnischen Jüdin.
    Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann. Aus d. Jiddischen Originalmanuskript ins Polnische von Krystyna Drozdowicz. Leipzig: Reclam 1996. 189 S. Ill.
  • Grabiński, Stefan (1887-1936)

    Cień Bafometa
    Der Schatten des Satans.
    Phantastischer Roman. Übers. von Charlotte Eckert. Berlin (Ost): Volk und Welt 1989. 190 (2) S.

    Czad
    Dunst und andere unheimliche Geschichten.
    Übers. von Klaus Staemmler. Nachwort von Marek Wydmuch. Frankfurt/Main: Suhrkamp 1989. 273 S. (= Phantastische Bibliothek 228; suhrkamp taschenbuch 1612).

  • Grotowski, Jerzy (1933)

    Towards a Poor Theatre
    Für ein Armes Theater.
    Aus d. Engl. übers. von Frank Heibert. Vorwort von Peter Brook. Zürich: Orell Füssli 1986. 211 S. mit 98 Abb.
  • Grupińska, Anka (1956)

    Po kole
    Im Kreis.
    Gespräche mit jüdischen Kämpfern. Übers. von Esther Kinsky. Frankfurt am Main: Neue Kritik 1993. 255 S. mit 10 Abb., 1 Stadtplan. Interviews mit Marek Edelman und anderen. Nachwort von Hanna Krall. 81 Biogramme von Ghettokämpfern.
  • Grynberg, Henryk (1936)

    Dzieci Syjonu
    Kinder Zions.
    Dokumentarische Erzählung. Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann. Leipzig: Reclam 1995. 215 S. (= Reclam-Bibliothek 1524).

    Drohobycz, Drohobycz
    Drohobycz, Drohobycz.
    Zwölf Lebensbilder. Übers. und Nachwort von Martin Pollack. München: Zsolnay 2000. 343 S.

    Kadisz
    Kalifornisches Kaddisch.
    Übers. von Hubert Schumann. Frankfurt am Main: Neue Kritik 1993. 139 S.

    Prawda nieartystyczna
    Unkünstlerische Wahrheit.
      Ausgewählte Essays. Übers. von Lothar Quinkenstein. Hrsg. von Liliana Ruth Feierstein. Berlin: Hentrich & Hentrich 2014. 354 S.   

    Zydowska wojna

    Der Sieg. Drei Erzählungen. Hrsg. von Liliana Ruth Feierstein. Übers. von Vera Cerny und Lothar Quinkenstein. Berlin: Hentrich und Hentrich 2016. 333 S.

  • Grzebalski, Mariusz (1969)

    Graffiti. Gedichte. Polnisch-Deutsch. Übers. von Doreen Daume. Mit einem Nachwort von Alfred Kolleritsch. Wien: Edition Korrespondenzen 2001. 112 S.
    Limitierte zweisprachige Ausgabe von 500 Exemplaren.
  • Gretkowska, Manuela

    Polka
    Polka
    . Übers. von Paulina Schulz. München: Deutscher Taschenbuch Verlag 2004. 316 S.

  • Gustas, Aldona

    Wtopieni w noc
    Nachtversunken
    . Übers. von Waldemar A. Zamlewski. Poznań: Wielkopolska Agencja Literacka 2004. 171 S.(=Seria translatorska; 8). Zweisprachige Ausgabe.
  • Glowacki [Głowacki], Janusz

    Ostatni cieć
    Die Unterhose, die Lotterie und das Schwein.
    Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Dt. Erstausg. Innsbruck: Skarabaeus 2004. 154 S.

  • Grochola, Katarzyna

    Serce na temblaku
    Allererste Sahne.
    Roman . Übers. von Monika Cagliesi-Zenkteler. München: Heyne 2005. 286 S.

Seitennavigation