Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung

481 - 490 von 503 Ergebnissen

Seitennavigation

  • Ti nivol mi. Eine Anthologie polnischer Gegenwartsdramen.

    MAKARCZYK-SCHUSTER, Ewa:  Sieben Stücke. Übers. von Ewa Makarczyk-Schuster. München: Sagner 2008. 357 S. (=Arbeiten und Texte zur Slavistik; Bd. 82. Zweisprachige Ausgabe. Enthält Stücke von Jan Klata, Marek Kochan, Jacek Papis, Monika Powalisz, Maria Spiss, Szymon Wróblewski.

  • POLNISCHE POESIE NACH DER WENDE- Generation ´89

    Poezja polska po przełomie – Pokolenie ´89. Antologia. Hrsg. von Robert Hodel. Hamburg 2008. 
    Zweisprachige Ausgabe mit Texten von Marcin Baran (Übers. von Katrin Bente Fischer), Miłosz Biedrzycki (Übers. von Sebastian Sobczyk), Maria Cyranowicz (Übers. von Patrizia Sczygiol), Dariusz Dziurzyński (Übers. von Jacek But), Darek Foks (Übers. von Jarosław Thrun), Mariusz Grzebalski (Übers. von Magdalena Wlodkowska), Roman Honet (Übers. von Renata Reitzig), Krzysztof Jaworski (Übers. von Anna Przybylska), Marzanna Bogumiła Kielar (Übers. von Jakob Sierakowski), Jarosław Klejnocki (Übers. von David Rojkowski), Krzysztof Koehler (Übers. von Anna Buller), Andrzej Niewiadomski (Übers. von Jakob Kandel), Tadeusz Pióro (Übers. von Nicole Grunau), Anna Piwkowska (Übers. von Katharina Kowarczyk), Tomasz Różycki (Übers. von Sandra Gronau), Marcin Sendecki (Übers. von Katharina Kowarczyk), Krzysztof Siwczyk (Übers. von Julia Wolna), Dariusz Sośnicki (Übers. von Paul Plichta), Andrzej Sosnowski (Übers. von Iwona Raburska), Andrzej Stasiuk (Übers. von Magdalena Degler), Artur Szlosarek (Übers. von Izabela Gara), Robert Tekieli (Übers. von David Rojkowski), Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Übers. von Anna Bożycki), Wojciech Wencel (Übers. von Marta Bruzda), Adam Wiedemann (Übers. von Angelika Malczewska), Grzegorz Wróblewski (Übers. von Beata Jakutowicz).

  • THEATER SPIELEN UND DENKEN

    Polnische Texte des 20. Jahrhunderts. Hrsg. von Mateusz Borowski und Małgorzata Sugiera. Frankfurt/M. Suhrkamp 2008. 504 S. (=Denken und Wissen. Eine Polnische Bibliothek).
    Mit Texten von Mateusz Borowski, Małgorzata Sugiera, Adam Mickiewicz, Ostap Ortwin [oryg. nazwa Oskar Katzenellenbogen], Stanisław Wyspiański, Leon Schiller, Juliusz Osterwa, Konrad Swinarski, Jerzy Niesiobędzki, Jerzy Grotowski, Włodzimierz Staniewski, Zbigniew Taranienko, Jan Kott, Bolesław Leśmian, Witold Gombrowicz, Tadeusz Różewicz, Miron Białoszewski, Helmut Kajzar, Stanisław Ignacy Witkiewicz, Jalu Kurek, Witold Wandurski, Helena Syrkus, Szymon Syrkus, Andrzej Pronaszko, Józef Jarema, Tadeusz Kantor, Stefania Skwarczyńska, Roman Ingarden, Jerzy Ziomek, Zbigniew Raszewski.
    Übers. von Steffi Arnold, Ilka Boll, Friedrich Griese, Agnieszka Grzybkowska, Bernhard Hartmann, Ulrich Heiße, Olaf Kühl, Peter Oliver Loew, Bettina-Dorothee Mecke, Rainer Mende, Sven Sellmer.
  • LITERARISCHE REISEFÜHRER DANZIG. ACHT SPAZIERGÄNGE.

    LOEW, Peter Oliver. Potsdam. Deutsches Kulturforum Östliches Europa 2009. 409 S.
    Mit Texten von Mieczyław Abramowicz, Jerzy Afanasjew, Józef Borzyszkowski, Stefan Chwin, Konstanty Damrot [u. d. Pseudonym Czeslaw Łubiński], Deotyma [Pseudonym, eigtl. Jadwiga Łuszczewska], Bolesław Fac, Franciszek Fenikowski, Konstanty Ildefons Gałczyński, Janusz Głowacki, Andrzej Gołowacz, Wiktor Gomulicki, Paweł Helle, Jarosław Iwaszkiewicz, Józef Ignacy Kraszewski, Tadeusz Krępkowiecki, Krzysztof Kuczyński, Maria Kurecka, Adam Mickiewicz, Czesław Miłosz, Kazimierz Nowosielski, Karol Ogier, Artur Oppman, Wincenty Pol, Stanisław Przybyszewski, Kazimierz Radowicz, Jerzy Samp, Kazimierz Sopuch, Zbigniew Szymański, Stanisław Tarnowski, Donald Tusk, Gwidon Wasielewski, Wojciech Wencel, Michał Wyszkowski, Władysław Zawistowski, Brunon Zwarra.
    Übers. von Henryk Bereska, Hermann Buddensieg, Peter Oliver Loew, Renate Schmidgall, Christa Vogel.
  • DER FREMDE ALS NACHBAR.

    Polnische Positionen zur jüdischen Präsenz. Texte seit 1800. Hrsg. von François Guesnet. Frankfurt am Main: Suhrkamp 2009. 681 S. (=Denken und Wissen).
    Mit Texten von Zygmunt Balicki, Jan Niecisław Baudouin de Courtenay, Jan Błoński, Antoni Chołoniewski, Tadeusz Czacki, Maria Czapska, Roman Dmowski, Konstanty Ildefons Gałczyński, Witold Gombrowicz, Maria Janion, Jan Jeleński, Konstanty Aleksander Jeleński, Teodor Jeske-Choiński, Johannes Paul II. (Karol Wojtyła), Klemens Junosza-Szaniawski, Walerian Kalinka, Kazimierz Kelles-Krauz, Józef Kenig, Tadeusz Kiersnowski, Rudolf Korsch, Zofia Kossak-Szczucka, Zygmunt Krasiński, Józef Ignacy Kraszewski, Marta Kurkowska-Budzan, Józef Lange, Joachim Lelewel, Teofil Lenartowicz, Antoni Lesznowski, Jan Józef Lipski, Walerian Łukasiński, Adam Mickiewicz, Andreas Moraczewski, Stanisław Musiał, Adolf Nowaczyński, Józef Orlicki, Eliza Orzeszkowa, Ignacy Paderewski, Konstanty Pathie, Bolesław Prus, Ksawery Pruszyński, Andrzej Romanowski, Henryk Schmitt, Stefania Sempolowska, Irena Sendlerowa, Antoni Słonimski, Wawrzyniec Surowiecki, Ewa Świderska, Jerzy Tomaszewski, Stanisław Vincenz, Bohdan Wasiutyński, Aleksander Graf Wielopolski, Kazimierz Wierzyński, Stefan Wilkanowicz.
    Übers. von Jan Conrad, Michael G. Esch, Bernhard Hartmann, Jürgen Hensel, Jürgen Heyde, Helga Hirsch, Hans-Peter Hoelscher-Obermaier, François Guesnet, Olaf Kühl, Peter Oliver  Loew, Manfred Mack, Bettina-Dorothee Mecke, Andreas Mix, Małgorzata Piekarz, Crista  Kramer von Reisswitz, Sven Sellmer, Andreas Volk, Edda Werfel.
  • Irrfahrt durch Polen

    DAS REICHT FÜR EINE IRRFAHRT DURCH POLEN: GEDICHTE Gehrisch, Peter [Hrsg.]. Zeichnungen von Piotr Patryk Lewkowicz. Leipzig: Leipziger Literaturverl. 2010. 179 S. 
    Mit Texten von Urszula Benka, Marianna Bocian, Maciej Cisło, Maria Cyranowicz, Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Darek Foks, Wojciech Gawłowski, Konrad Góra, Agnieszka Wolny-Hamkało, Zbigniew Herbert, Anna Janko, Marzanna Kielar, Jerzy Bogdan Kos, Hanna Kowalewska, Urszula Kozioł, Anna Kwietniewska, Krystyna Lars, Karol Maliszewski, Czesław Miłosz, Waldemar Okoń, Wojciech Izaak Strugała, Janusz Styczeń,, Krzysztof' śliwka, Marek śnieciński, Wisławia Szymborska, Wojciech Wencel, Boguslaw żurakowski. Übers. von Peter Gehrisch.
  • Erste polnische Lesestücke

    Lektura dla początkujących
    ERSTE POLNISCHE LESESTÜCKE Hrsg. von Jolanta Wiendlocha. Mit Zeichn. von Miriam Elze. München: dtv 2010. 123 S. 
    Mit Texten von  Adam Asnyk, Jan Brzechwa, Wanda Chotomska, Włodzimierz Domeradzki , Agnieszka Galica, Stanisław Grabowski, Anna Kamieńska, Ludwik Jerzy Kern,  Maria Konopnicka, Teresa Chwastek- Latuszkowa, Piotr Łosowski , Lucjan Siemieński, Halina Szayerowa, Tadeusz Szyma, Edward Szymański, Julian Tuwim, Danuta Wawiłów, Ewa Szelburg-Zarembina Hanna Zdzitowiecka, Wojciech żeba.
    Übers. von Jolanta Wiendlocha.
  • Das wahre Ende des Krieges

    Prawdziwy koniec wojny jest przed jej początkiem. Antologia polsko-niemiecka
    Das wahre Ende des Krieges liegt vor seinem Anfang. pod red. / von Stephana Strouxa. Übers. von Jakub Ekier, Jan Glas. Warszawa: WAB / Göttingen: Wallstein 2010. 389 S. 
  • VERSschmuggel

    WERSszmugiel
    VERSSCHMUGGEL [Medienkombination] Polnisch- und deutschsprachige Gedichte. Poesiefestival Berlin, 29. Juni 2009.Hrsg. von Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt. Heidelberg: Wunderhorn, Brzeg : KIT Stowarzyszenie żywych Poetów 2010.   170 S. + 2 CD.
    Mit Texten von Tadeusz Dąbrowski, Roman Honet, Marzanna Bogumiła Kielar, Marta Podgórnik, Jacek Podsiadło, Piotr Sommer, Eugeniusz Tkaczyczyn-Dycki, Adam Wiedemann. Übersetzt von Henning Ahrens, Brigitte Oleschinski, Steffen Popp, Ilma Rakusa, Ulf Stolterfoht, Anja Utler, Peter Waterhouse, Uljana Wolf.
  • Reise durch die Maerchenwelt

    REISE DURCH DIE MÄRCHENWELT. TEIL: 3. POLEN. Hrsg. v. Franziska Hauschild. Bremen: Europäischer Hochschulverl. 2010. 157 S. 
    Nachdruck von „Polnische Volkssagen und Märchen“. Aus d. Poln. des [Kazimierz Władysław] Woycicki. Übers. von Friedrich Heinrich Lewestam. Berlin: Schlesinger 1839.

Seitennavigation