Übersetzungsbibliografien
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.
Bearbeitet von Manfred Mack
Seitennavigation
-
Rolicz-Lieder, Wacław (1866-1912) mit Stefan George:
Auswahl aus dem Werk.
Gedichte, Briefe. Gedichte und Übertragungen polnisch-deutsch und deutsch-polnisch. Zusammengestellt von Annette Landmann. Stuttgart: Klett-Cotta 1996. 161 S. Zweisprachige Ausgabe. -
Romanowiczowa, Zofia (1922)
Przejście przez Morze Czerwone
Der Zug durchs Rote Meer. Roman. Übers. von Josef Hahn. Frankfurt/Main: Suhrkamp 1992. 210 S. (= suhrkamp taschenbuch 1965). -
Rosenstein, Erna (1913)
Auswahl aus dem Werk. Meine Nacht wird hier sein und mein Tag. Gedichte 1937-1994. Übers. und mit einem Nachwort von Urszula Usakowska-Wolff und Manfred Wolff. Mit Bildern von E. Rosenstein und einer Einleitung von Peter Lachmann. Blieskastel: Gollenstein Verlag 1996. 228 S.
-
Różewicz, Tadeusz (1919)
Matka odchodzi.
Mutter geht. Übers. von Jolanta Doschek. Hrsg. von Bernhard Hartmann und Alois Woldan. Mit einem Nachwort von German Ritz. Passau: Stutz 2009. 146 S.Nauka chodzenia
Gehen lernen. Übers. von Karl Dedecius. Wrocław: Biuro Literackie 2007. 143 S. Zweisprachige Ausgabe.
Niepokój
Formen der Unruhe. Przekład / Übertragen von Karl Dedecius. Wrocław: Wyd. Dolnośląskie 1999. 399 S. Zweisprachige Ausgabe. Auswahl des Autors aus dem Gesamtwerk.Opowiadania
In der schönsten Stadt der Welt. Erzählungen. Übers. und hrsg. Roswitha Matwin-Buschamann. München, Wien: Hanser 2006. 177 S.Przerwana rozmowa
Das unterbrochene Gespräch. Gedichte. Übers. und mit einem Nachwort von Alois Woldan. Graz: Droschl 1992. 164 S. Zweisprachige Ausgabe.Przygotowanie do wieczoru autorskiego
Vorbereitung einer Dichterlesung [Deutsch/Polnisch] und drei außergewöhnliche szenische Miniaturen. Übers. von Henryk Bereska. Berlin-Köpenick: Katzengraben-Presse 1993. 60 S. Limitierte (999 Ex.), bibliophile Ausgabe mit vier Collagen von Christian Ewald.Rajski ogródek
Das Paradiesgärtchen und andere szenische Miniaturen. Zusammengestellt u. übers. von Henryk Bereska. Berlin: Henschel Schauspiel Theaterverlag 1991. 34 S. [vervielfältigtes Manuskript].
Auswahl aus dem Werk.
Letztendlich ist die verständliche Lyrik unverständlich. Späte und frühe Gedichte. Hrsg. und übers. von Karl Dedecius. München, Wien: Hanser 1996. 113 S. (=Edition Akzente). Überblendungen. Gedichte. Übers. von Peter Lachmann. München: Hanser 1987. 92 S.Und sei's auch nur im Traum. Gedichte 1998 – 2008. Übers. und Hrsg. von Bernhard Hartmann. Passau: Stutz 2012. 226 S.
Auswahl aus: Zawsze fragment. Recycling / Immer Fragment. Recycling (1998), Nożyk profesora / Das Messer des Professors (2001), Szara strefa / Grauzone / (2002), Wyjście /Ausgang (2004), Cóz z tego że we śnie / Und sei's auch nur im Traum (2006), Kup kota w worku / Kauf die Katze im Sack (2008).Zweite ernste Verwarnung. Ausgewählte Gedichte. Übers. von Henryk Bereska. München: Carl Hanser 2000. 120 S. Die Auswahl der Gedichte wurde in Zusammenarbeit mit dem Autor getroffen.
-
Rubinowicz, Dawid (1927-1942)
Pamiętnik Dawida Rubinowicza
Das Tagebuch des Dawid Rubinowicz. Übers. von Stanisław Żyliński. Berlin (Ost): Kinderbuchverlag 1985. 110 S. mit zahlr. Fotos.
Das Tagebuch des Dawid Rubinowicz. Übers. von Stanisław Żyliński. Weinheim: Beltz & Gelberg 1988. 119 S. mit 32 Abb. (= Gullivers Bücher 34). -
Rutkowska-Kurcyuszowa, Maria (1910)
De profundis clamavi
De profundis clamavi. Gedichte. Übers. von Anna Mielniczuk-Pastoors und Michael Pastoors. Annweiler: Plöger 1994. 85 S. -
Rylski, Eustachy (1945)
Stankiewicz
Karussell. Roman. Übers. von Kurt Kelm. Berlin (Ost): Volk u. Welt 1988. 135 S. (= Volk u. Welt Spektrum 233). -
Rymkiewicz, Jarosław Marek (1935)
Rozmowy polskie latem 1983
Polnische Gespräche im Sommer 1983. Roman. Übers. von Esther Kinsky. Mit einem Nachw. von Włodzimierz Bolecki. Frankfurt am Main: Suhrkamp 1995. 250 S. (Polnische Bibliothek).Umschlagplatz
Umschlagplatz. Übers. von Martin Pollack. Berlin: Rowohlt 1993. 334 (+ 1) S. mit 2 Plänen. -
Rzewuski, Henryk (1791-1866)
Pamiątki Pana Seweryna Soplicy, cześnika parnawskiego
Denkwürdigkeiten des Herrn Soplica. Übers. von Philipp Löbenstein. Nachwort von A. de Vincenz. Frankfurt/Main: Suhrkamp 1986. 359 S. mit Illustr. von Elviro Andriolli u. Bronisław Zaleski. (= Polnische Bibliothek). -
Różycki, Tomasz (1970)
Bestiarium.
Bestiarium. Übers. von Marlena Breuer. Berlin: edition.fotoTAPETA 2016. 206 S.
Dwanaście stacji.
Zwölf Stationen. Poem. Übers. von Olaf Kühn. München: Luchterhand Literaturverlag 2009. 172 S. (=Sammlung Luchterhand; 2102).