Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung

231 - 240 von 503 Ergebnissen

Seitennavigation

  • Nocny, Waldemar (1951)

    Reguła trzech.
    Insel im Strom.
    Roman. Übers. von Ludwig Kozlowski. In literar. Bearb. von Hella Streicher. Bremen: Atlantik 2006. 349 S.

  • Nahacz, Mirosław (1984-2007)

    Bombel
    Bombel. Übers. von Renate Schmidgall. Frankfurt, M.: Weissbooks 2008. 175 S.
  • Nowak, Włodzimierz (1958)

    Obwód głowy.
    Die Nacht von Wildenhagen.
    Übers. von Joanna Manc. Frankfurt/M: Eichborn 2009. 300 S.

    Serce narodu koło przystanku.
    Das Herz der Nation an der Bushaltestelle.
    Polnische Reportagen. Übers. von Joanna Manc. Frankfurt am Main: Eichborn 2012. 323 S.

    Serce narodu koło przystanku.
    Das Herz der Nation an der Bushaltestelle.
    Polnische Reportagen.  Übers. von Joanna Manc. Berlin:  KLAK Verlag 2016. 371 S.

  • Nowak, Bernard (1950)

    Taniec Koperwasów. Der Tanz der Koperwasy . Übers. von Zbigniew Wilkiewicz. Leipzig: Engelsdorfer Verlag 2015. 203 S.

  • Olesiak, Henryk (1932)

    Bieg za słońcem
    Der Lauf der Sonne hinterher. Übers. von Krzysztof und Sabine Lipiński. Kraków: Sponsor 1998. 205 S.

  • Orzeszkowa, Eliza (1841-1910)

    Marta
    Marta. Roman.
    Übers. von Peter Ball. Nachwort von Ruth E. Müller. Frankfurt am Main, Berlin: Ullstein 1988. 275 S., 1 Porträt. (= Ullstein Buch 30214; Die Frau in der Literatur).

    Wesele Wiesiołka
    Blumenhochzeit
    . Übers. von B. Rogatyn. Hrsg. von Karl Dedecius. Frankfurt/Main: Insel-Verlag 1988. 59 S. mit farb. Zeichn. von Rebecca Berlinger. (= Insel-Bücherei 1077).
    Die Blumenhochzeit. Ein Märchen. Mit Zeichnungen von Rebecca Berlinger. Hrsg. von Karl Dedecius. Übers. von B. Rogatyn [überarbeitet von Karl Dedecius]. Frankfurt am Main: Insel 2000. 69 S.(=insel taschenbuch; 2397).

  • Oszajca, Wacław (1947)

    Auswahl aus dem Werk.
    Die Erde über dem Kopf, den Himmel unter den Füßen. Übers. u. mit einem Nachwort von Maria Zähres. Köln: Ost-West 1989. 87 S. Zweisprachige Ausgabe.

  • Otrębski, Andrzej (1937)

    Meander
    Gehversuch. Erzählung. Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann. Berlin (Ost): Verlag Tribüne 1986. 139 S. (= Reihe: Angebote).

  • Onichimowska, Anna

    Sen, ktόry odszedł
    Wo ist mein Traum?
    Übers. von Natalie Weber. Mit Illustr. von Krystyna Lipka-Sztarballo. Saarbrücken: Verlag Europäische Kinder- und Jugendbuchmesse 2005. 40 S.

    Eine gelbe Geschichte. Übers. von Natalie Weber. Mit Illustr. von Krystyna Lipka-Sztarballo. Saarbrücken: Verlag Europäische Kinder- und Jugendbuchmesse 2004. 38 S.

  • Odija, Daniel (1974)

    Tartak.
    Das Sägewerk.
    Roman. Übers. von Martin Pollack. Wien: Zsolnay 2006. 176 S.
    Das Sägewerk. Übers. von Martin Pollack. München: Dtv 2009. 172 S. (=dtv; 13752).

    Ulica.
    Auf offener Straße. 
    Roman. Übers. von Martin Pollack. Wien: Zsolnay 2012. 140 S. 

Seitennavigation