Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • GRUND, Josef Carl:

    365 opowiastek do poduszki [365 Schlummer-Geschichten]. Übers. von Emilia Bielicka. Warszawa: Świat Książki 1999. 236 S.

    Liczyrzepa-duch Karkonoszy [Rübezahl]. Übers. und Bearb.: Maria Przybyłowska. Zielona Góra: Elżbieta Jarmołkiewicz 1992.
  • GUARDINI, Romano:

    O duchu liturgii [Vom Geist der Liturgie]. Übers. u. eingeleitet von M. Wolicki. Kraków: Pol. Tow. Teologiczne 1996. 140 S.

    O rzeczach ostatecznych: chrześcijańska nauka o śmierci, oczyszczeniu po śmierci, zmartwychwstaniu, sądzie i wieczności [Die letzten Dinge, die christliche Lehre vom Tode, der Läuterung nach dem Tode, Auferstehung, Gericht und Ewigkeit]. Übers. von Tomasz Grodecki. Kraków: WAM 2004. 131 S. (=Problemy Teologiczne)
    .

    O sensie melancholii [Vom Sinn der Schwermut]. Übers. von Barbara Grunwald-Hajdasz. Red. der Übers.: Antoni Szwed. Poznań: Wydaw. Polskiej Prowincji Dominikanów W drodze 2009. 137, [2] S.

    Wolność -- łaska -- los. Rozważnia o sensie istnienia [Freiheit, Gnade, Schicksal. Drei Kapitel zur Deutung des Daseins; theol. Betrachtungen]. Übers. von Janusz Bronowicz. Wstęp Marian Jaworski. Kraków: Znak 1995. 295 S. (=Teologia Żywa).

    Wyznanie wiary [Glaubenserkenntnis : Versuche zur Unterscheidung und Vertiefung]. Übers. von Emilia Skowrońska. Poznań: Wydawnictwo Polskiej Prowincji Dominikanów W drodze 2013. 213, [3] S. Ill. (=Pustelnia)

  • GUETERSLOH, Albert Paris:

    Słońce i księżyc: powieść historyczna z teraźniejszości [Sonne und Mond]. Übers. von Edda Werfel. 2. Aufl. Warszawa: PIW 1998. 616 S. (=Ostroga: książki najlepsze).
  • Goczoł, Jan (1934)

    Die abgewandte Seite des Mondes. Gedichte (1964 - 2007). Übers. von Urszula
    Usakowska-Wolff und Manfred Wolff, mit einem Nachw. von Urszula Usakowska-Wolff. Ludwigsburg: Pop 2008. 118 S.
  • Glowacki [Głowacki], Janusz

    Ostatni cieć
    Die Unterhose, die Lotterie und das Schwein.
    Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Dt. Erstausg. Innsbruck: Skarabaeus 2004. 154 S.

  • Grochola, Katarzyna

    Serce na temblaku
    Allererste Sahne.
    Roman . Übers. von Monika Cagliesi-Zenkteler. München: Heyne 2005. 286 S.

  • Gasowski, Mieczysław (1953)

    Uniwersytet życia. Universität des Lebens. Mein Jakobsweg nach Santiago de Compostela. Übers. von Paul Gasowski. Bayreuth: Kern 2013. 152 S.

  • Glowalla, Katarzyna

    Kommentierte Ausgabe der polnischsprachigen Gedichtbände von Jan Ornowski/Ivan Ornovs'kyj: 2. Hälfte des 17. - Anfang des 18. Jahrhunderts. Bonn: 2013. [Online - Ressource: http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3442/3442.htm]

  • Gusowski, Adam (1973)

    mit Mordel, Piotr:
    Der Club der polnischen Versager. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt-Taschenbuch 2012. 220 S.

    In deutscher Sprache geschrieben.

  • Der Geist Polonias

    Der Geist Polonias : dwa wieki recepcji kultury polskiej w Niemczech 1741-1942. Ausw., Vorw. und Bearb. von Marek Zybura. Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Poznań: Wydawnictwo Nauka i Innowacje 2017. 798, [4] S. (=Poznańska Biblioteka Niemiecka, 46)

    Übers. aus dem Dt.

Seitennavigation