Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • ANTONOVIĆ, Danja:

    Czarnogóra [Montenegro]. Übers. von Elżbieta Gembal. Warszawa: Euro Pilot 2017. 136 S. Ill. (=Marco Polo)

  • Arenz, Ewald:

    Zapach czekolady [Der Duft von Schokolade : Roman]. Übers. von Agnieszka Gadzała. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. – GrupaWydawnicza Foksal, 2017. 285, [3] S.

  • Archiwum

     Archiwum Ringelbluma : konspiracyjne Archiwum Getta Warszawy. T. 1, Listy o Zagładzie. Bearb. von [Übers.] Ruta Sakowska. Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma. 2. Aufl. Warszawa: Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma 2017. XXVIII, [2], 380, [2] S. Ill.

     

    Übers. teilw. aus dem Dt.

     Archiwum Ringelbluma : konspiracyjne Archiwum Getta Warszawy. T. 26, Utwory literackie z getta warszawskiego. Bearb. von Agnieszka Żółkiewska, Marek Tuszewicki. Übers. von Sara Arm, Anna Ciałowicz, Maja Gąssowska, Aleksandra Geller, Michał Koktysz, Agata Kondrat, Iga Kościołek, Jan Leński, Blanka Nissan-Górecka, Magdalena Siek, Anna Szyba, Karolina Szymaniak, Sylwia Szymańska-Smolkin, Marek Tuszewicki, Agnieszka Żółkiewska. Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma. Warszawa: Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma 2017. XLII, 878 S.

     

    Übers. teilw. aus dem Dt.

     Archiwum Ringelbluma : konspiracyjne Archiwum Getta Warszawy. T. 27, Żydowska Samopomoc Społeczna w Warszawie (1939-1943). Bearb. von Aleksandra Bańkowska, Maria Ferenc Piotrowska. Übers. von Sara Arm, Aleksandra Bańkowska, Daria Boniecka-Stępień, Maja Gąssowska, Aleksandra Geller, Iga Kościołek, Joanna Lisek, Magdalena Siek, Anna Szyba. Transkription von Aleksandra Bańkowska, Maria Ferenc Piotrowska. Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma. Warszawa: Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma 2017. LXVI, 1245 S. Ill.

    Übers. teilw. aus dem Dt.

  • Benski, Stanisław (1922)

    Ocaleni.
    Die Geretteten.
    Roman. Übers. von Karin Wolff. Berlin (Ost): Evang.     
    Verlagsanstalt 1989. 139 S.

    Ta najważniejsza cząsteczka / Cesarski walc Natan:
    Glycynders Lachen.
    Erzählungen. Übers. von Karin Wolff. Berlin (Ost): Union-Verlag 1986. 285 S.
    Spinoza und die Tulpen. Erzählungen. Übers. von Karin Wolff. Neukirchen -Vluyn: Neukirchener Verlag 1987. 237 S.

  • Berent, Wacław (1873-1940)

    Próchno
    Pestilenz
    . Roman. Übers. von Julius Teuner. Neu durchgesehene Ausgabe. Nachbemerkung von Marga Erb. Leipzig/Weimar: Kiepenheuer 1986. 316 S. (= Gustav Kiepenheuer Bücherei 66).
  • Berwińska, Krystyna (1919)

    Con amore
    Con amore
    . Übers. von Hubert Schumann. Berlin (Ost): Verlag Neues Leben 1986. 175 S. mit 7 Illustr. von Gitta Kettner. (= Kompaß-Bücherei 347).
    Con amore. Übers. von Herbert [richtig: Hubert] Schumann. Berlin: Neues Leben 1991. 201 S. (= Reihe Teeny). Es handelt sich um die 3. Ausgabe im gleichen Verlag nach 1980 und 1986.
  • Białoszewski, Miron (1922-1983)

    Pamiętnik z powstania warszawskiego
    Nur das was war. Erinnerungen aus dem Warschauer Aufstand.
    Übers. von Esther Kinsky. Frankfurt am Main: Neue Kritik 1994. 320 S.

    Wir Seesterne. Gedichte. Übers. und hrsg. von Dagmara Kraus. Leipzig: Reinecke & Voß 2012. 103 S. Auswahl aus Gedichtbänden, die 1956 – 1988 erschienen sind. Zweisprachige Ausgabe.

    Wir Seesterne. Gedichte. Übers. und hrsg. von Dagmara Kraus. Leipzig: Reinecke & Voß 2016. 93 S. Zweisprachige Ausgabe.

    Vom Eischlupf. Polnisch und deutsch [Z wylęgu]. Übers. von Konstantin Ames, Dagmara Kraus. Leipzig: Reinecke & Voß 2015. 59 S.

     

  • Bieńczyk, Marek (1956)

    Terminal
    Terminal.
    Übers. von Karin Wolff. Herne: Schäfer 2000. 235 S.
  • Biliński, Wacław (1921)

    Wyjaśnienie
    Das süße Leben der Sylvia O
    . Roman. Übers. von Kurt Kelm. Berlin: Volk und Welt 1991. 215 S.
  • Birenbaum, Halina (1929)

    Nadzieja umiera ostatnia
    Die Hoffnung stirbt zuletzt.
    Übers. von Esther Kinsky. Hagen: Padligur 1989. 201 S.

    Powrót do ziemi praojców
    Rückkehr in das Land der Väter
    . Übers. von Beate Kosmala. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch 1998. 155 S. (=Fischer Taschenbuch 13650).

Seitennavigation