Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • Erinnerung

    Erinnerung und Versöhnung : die Botschaft der polnischen Bischöfe an die deutschen Bischöfe und ihre Folgen = Pamięć i przebaczenie : orędzie biskupów polskich do biskupów niemieckich i jego reperkusje <zweisprachig>. Vorwort, Ausw. und Red. Damian Bednarski. Red. der dt. Übers. von Elisabeth Büttner. Katowice: Księgarnia św. Jacka 2015. 163, [1] S. Ill.

  • EHRHARDT, Ute:

    Sztuka inteligentnego kłamstwa : ci, którzy kłamią, zachodzą w życiu najdalej [Wenn ich ehrlich bin, dann lüg ich richtig gut : Wahrheit bringt uns nicht immer weiter]. Ute Ehrhardt, Wilhelm Johnen. Übers. von Barbara Tarnas. Warszawa: Burda Publishing Polska cop. 2014. 323 S.

  • EPES, Katja:

    Bajki o niesfornych zwierzątkach [Die schönsten Tiergeschichten]. Ill. von Ray Cresswell. Bearb. von Andrzej Gordziejewski. Ożarów Mazowiecki: Wydawnictwo Olesiejuk cop. 2014. 93 S. Ill.

  • ETZOLD, Veit:

    Cięcie [Final cut]. Übers. von Miłosz Urban. Warszawa: Wydawnictwo Akurat – Muza 2014. 542, [2] S.

  • EWERS, Hanns Heinz:

    Alraune [Alraune : die Geschichte eines lebenden Wesens]. Übers. von Jadwiga Przybyszewska. Kraków: Agharta Stanisław Żuławski 2014. 234, [2] S.

  • EBERHARD, Wolfram:

    Symbole chińskie: słownik: obrazkowy język Chińczyków [Lexikon chinesischer Symbole]. Übers. von Renata Darda. Kraków: Universitas 1996. 319 S III.
  • EIBL-EIBESFELDT, Irenäus:

    Miłość i nienawiść. Historia naturalna elementarnych sposobów zachowania się [Liebe und Haß. Zur Naturgeschichte elementarer Verhaltensweisen]. Übers. von Zuzanna Stromenger. Warszawa: PIW 1997. 352 S. (=Biblioteka Myśli Współczesnej).
  • EICHENDORFF, Joseph von:

    Podróże i wędrówki baronów Josepha i Wilhelma von Eichendorffów (1802-1814) [Fahrten und Wanderungen der Freiherren Joseph und Wilhelm von Eichendorff (1802-1814)]. Ausgeber Alfons Nowack. Übers. von Mieczysław Kula. Red. der poln. Ausg. Józef Pixa. Opole: Konwersatorium im. Josepha von Eichendorffa 2013. 80 S. Ill.

    Poezje / Gedichte. Z życia nicponia [Aus dem Leben eines Taugenichts]. Übersetzung und Vorwort: Andrzej Lam. Warszawa: Verum und Opole: Konwersatorium im. J. v. Eichendorffa 1997. 370 S. (=Niemiecka Poezja i Proza).

    Malbork. 32 obrazy [Der Wiederherstellung des Schlosses der deutschen Ordensritter zu Marienburg].– Pabianice: Wydawnictwo Language Led 2012. 64 S. Ill.

    Marmurowy posąg [Das Marmorbild]. Übers. von Margarethe Korzeniewicz. Łubowice, Opole: Wyd. Instytut Śląski 2003. 145 S. (=Perły Literatury Śląskiej; 1)

    Wiersze [Gedichte]. Übers. und Vorwort: Margarethe Korzeniewicz. Łubowice, Opole: Wydaw. Instytut Śląski 2005. 105 S. (=Perły Literatury Śląskiej = Juwelen Schlesischer Literatur). Text dt. u. poln.

    Wiosna i miłość. Poezje. Przełożył, przedmową poprzedził, metrykami tekstów i indeksami opatrzył Andrzej Lam. Warszawa 2004: Dom Wyd. Elipsa. 358 S.

  • EINSTEIN, Albert:

    Zapiski autobiograficzne [Autobiographical Notes]. Übers. [aus d. Engl.] von Jacek Bieroń. Vorwort: Andrzej Staruszkiewicz. Kraków: Znak 1996. 52 S. (=Autobiografie).
  • ELIAS, Norbert:

     

    Czym jest socjologia? [Was ist Soziologie?]. Übers. von Bogdan Baran. Warszawa: Wydaw. Aletheia 2010. 237 S.

    Esej o czasie [Über die Zeit]. Übers. von Ada Łobożewicz. Vorw. von Marta Bucholc. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego : in Zsarb. mit Niemiecki Instytut Historyczny 2017. 220, [1] S. (=Communicare : historia i kultura)

    Mozart: portret geniusza [Mozart: zur Soziologie eines Genies]. Bearbeitet von Michael Schröter. Übers. von Bogdan Baran. Warszawa: Wydaw. W.A.B. 2006. 202 S. (=Fortuna i Fatum).

    Rozważania o Niemcach: zmaganie o władzę a habitus narodowy i jego przemiany w XIX i XX wieku [Studien über die Deutschen]. Übers. von Roman Dziergwa, Jerzy Kałążny, Izabela Sellmer. Poznań: Wydaw. Poznańskie 1996. 576 S. (=Poznańska Biblioteka Niemiecka).

    Zaangażowanie i neutralność [Engagement und Distanzierung]. Übers. von Janusz Stawiński. Warszawa: Wyd. Naukowe PWN 2003. 317 S. (=Biblioteka Socjologiczna).

Seitennavigation