Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • ZEH, Juli

    Ciemna materia [Schilf]. Übers. von Sława Lisiecka. Warszawa: Wydaw. W.A.B. 2009. 384, [8] S. (=Don Kichot i Sancho Pansa)

    Cisza jest dźwiękiem: podróż po Bośni [Die Stille ist ein Geräusch: eine Fahrt durch Bosnien]. Übers. von Sława Lisiecka. Kraków: Znak 2004. 215 S.

    Corpus delicti : proces [Corpus Delicti : ein Prozess]. Übers. von Sława Lisiecka. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. 2011. 226, [6] S. (=Don Kichot i Sancho Pansa)

    Instynkt gry [Spieltrieb]. Übers. von Sława Lisiecka. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B 2007. 616 S. (=Don Kichot i Sancho Pansa).

    Orły i anioły [Adler und Engel]. Übers. von Sława Lisiecka. Warszawa: W.A.B. 2004. 416 S. Roman.

  • Zabójcze kłamstwo

    Zabójcze kłamstwo [Gemeine Lügen]. Übers. von Paulina Wojnakowska. Warszawa: Wydawnictwo Pi 2015. 156, [1] S. (=Doktor Stefan Frank ...lekarz znany i lubiany : saga, t. 22)

  • ZILLMER, Hans-Joachim:

    Pomyłka Darwina [Darwins Irrtum: vorsintflutliche Funde beweisen: Dinosaurier und Menschen lebten gemeinsam]. Übers. von Sławomir Rzepka. Warszawa. Amber 2003. 190 S. (=Tajemnice Przeszłości).
  • Złodziej tożsamości

    Złodziej tożsamości [Der frühling ließ sie wieder lachen]. Übers. von Paulina Wojnakowska. Warszawa: Wydawnictwo Pi cop. 2015. 152, [1] S. (=Doktor Stefan Frank ...lekarz znany i lubiany

    : saga, t. 15)

  • Zielinski (Zieliński), Jacek T. (1966)

    Mein Zahir. Gedichte. Nachw. von Bernhard H. F. Taureck. Vechta-Langförden: Geest 2011. 72 S.

  • Zagajewski, Adam (1945)

    Auswahl aus dem Werk. Gedichte. Hrsg. u. übers. von Karl Dedecius. München: Hanser 1989. 116 S.

    Die Wiesen von Burgund. Ausgewählte Gedichte. Hrsg. und übers. von Karl Dedecius. Hanser 2003. 176 S.

    Lachen und Zerstörung. Prosa und Gedichte. Übers. von Henryk Bereska (Prosa) und Karl Dedecius (Gedichte). Mit einer Zeichnung von Avigdor Arikha. Hamburg: Respo 1996. 74 S.

    Lekka przesada
    Die kleine Ewigkeit der Kunst: Tagebuch ohne Datum.
    Übers. von Bernhard Hartmann/Renate Schmidgall. München: Hanser 2014. 319 S.          

    Mystik für Anfänger. Gedichte. Übertr. und hrsg. von Karl Dedecius. München, Wien: Hanser 1997. 99 S.

    Obrona żarliwości
    Verteidigung der Leidenschaft. Essays.
    Übers. von Henryk Bereska, Bernhard Hartmann, Olaf Kühl. München: Hanser 2008. 203 S.

    Solidarität und Einsamkeit. Essays. Übers. von Olaf Kühl. München: Hanser 1986. 178 S.

    Unsichtbare Hand. Gedichte. Übers. von Renate Schmidgall. München: Hanser 2012. 130 S. 

    W cudzym pięknie
    Ich schwebe über Krakau.
    Erinnerungsbilder. Übers. von Henryk Bereska. München: Carl Hanser 2000. 286 S.

  • Zajdel, Janusz (1938-1986)

    Blisko słońca
    In Sonnennähe.
    Phantastische Erzählungen. ohne Übers. [Übers. von Ursula Ciupek.] Berlin (Ost): Das Neue Berlin 1988. 188 S. (= SF Utopia).

    Limes inferior
    Limes inferior.
    Roman. Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann. Nachwort von Erik Simon. Leipzig: Reclam 1993. 268 (+ 1) S. (= Reclam-Bibliothek 1484).

  • Załuski, Krzysztof Maria (1963)

    Tryptyk bodeński
    Bodensee Triptychon.
    Übers. von Agnieszka Grzybkowska und Henryk Bereska. Herne: Tibor Schäfer 2000. 230 S.

  • ZIELINSKI, Adam:

    Powrót [Eine Rückkehr]. Konsultation bei der Übers.: Edward Białek. Kraków: Stowarzyszenie Twórcze Artystyczno-Literackie 2005. 302 S.
  • Zaniewski, Andrzej (1940)

    Zaniewski, Andrzej (1940)
    Szczur
    Die Ratte.
    Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann. München: Hanser 1994. 207 (+1) S.
    Die Ratte. Roman. Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann. München: dtv 2000. 210 S. Lizenzausgabe von Carl Hanser (1994).

Seitennavigation