Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • THURN UND TAXIS, Gloria von:

    Księżna i Kardynał : rozmowy o wierze i tradycji [Die Fürstin und der Kardinal : ein Gespräch über Glauben und Tradition]. Gloria von Thurn und Taxis, Joachim Meisner. Bearb. und Vorwort Johannes Marten. Übers. von Małgorzata Jóźwiak. Poznań: W drodze Wydaw. Polskiej Prowincji Dominikanów ; Katowice: Księgarnia św. Jacka 2010. 189, [3] S.

  • TSOKOS, Michael

    Identyfikacja [Zersetzt]. In Zsarb. mit Andreas Gößling. Übers. von Viktor Grotowicz. Warszawa: Wydawnictwo Amber 2017. 414, [1] S.

     

  • TROJAN, Johannes:

    Mój ojciec, kupiec : opowieści i wspomnienia z dziewiętnastowiecznego Gdańska. Übers. von Janusz Mosakowski. Vorw. von Peter Oliver Loew. Gdańsk: Fundacja Terytoria Książki : PAN Biblioteka Gdańska 2017. 188, [7] S. Ill. (=Danzig w Gdańsku)

  • TRAWNY, Peter

    Heidegger i mit spisku żydowskiego [Heidegger und der Mythos der jüdischen Weltverschwörung]. Übers. von Wawrzyn Warkocki. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2017. 254 S

  • To ja!

    To ja! : duży i odważny! : nowe historyjki, które dodają dzieciom pewności siebie [Groß und mutig, das bin ich! : Geschichten, die Kinder selbstbewusst machen. Das hast du toll gemacht! : kleine Geschichten, die Kinder selbstbewusst machen. Vertragen wir uns wieder? : Versöhnungsgeschichten, die Kindern helfen. Nun träum was Schönes! : Geschichten, die Kinder gut einschlafen lassen]. Übers. von Mirosława Sobolewska. Warszawa: Prószyński Media 2017. 117, [3] S. Ill.

    Enth.: Brawo, udało ci się! : krótkie opowiastki, które dodają dzieciom pewności siebie / Annelies Schwarz, Dorothea Ackroyd. Pogódźmy się! : historyjki, które pomagają dzieciom pogodzić się z przyjaciółmi / Katja Reider, Kerstin Völker. Kolorowych snów! : historyjki, przy których łatwiej zasnąć / Christina Koenig, Julia Ginsbach.

  • TIETZ, Johann Daniel

    Całkowite poddanie ziem pruskich na rzecz Polski = Die gänzliche Ergebung der Lande Preußen an Polen <zweisprachig>. Wiss. Red. und Nachw. von Igor Kąkolewski. Übers. von Patrycja Czerwińska und Ewa Drzazgowska. Chojnice: Urząd Miejski : Fundacja Inicjatyw Obywatelskich Marcina Fuhrmanna 2017. 144, [1] S. Ill. (=Historyczne Pomniki Chojnic, 2)

     

  • THIELE, Johannes:

    Miłości Romy Schneider [Romy in love : die Liebe im Leben der Romy Schneider]. Übers. von Maria Skalska. Warszawa: Bauer-Weltbild Media – Klub dla Ciebie 2009. 174, [2] S. Ill.

    Zmień swoje życie [Change your live : den eigenen Lebenstraum endlich verwirklichen]. Übers. von Paulina Filippi-Lechowska. Poznań: Wydaw. Polskiej Prowincji Dominikanów W drodze 2008. 237 S. (=Psychologia i Wiara).
  • Therapeia

    Therapeia, askesis, meditatio : praktyczny wymiar filozofii w starożytności i średniowieczu. Red. von Krzysztof Łapiński, Robert Pawlik und Rafał Tichy. Warszawa: Wydział Filozofii i Socjologii UW 2017. 409 S. (=Studia nad Filozofią Starożytną i Średniowieczną, t. 6)

    Übers. teilw. aus dem Dt.

  • THIEMEYER, Thomas:

    Reptilia [Reptilia]. Übers. von Jola Zepp. Zakrzewo: Wydaw. Replika 2008. 329 S.
  • Tempus

    Tempus fugit, musica manet : Bronisław Kazimierz Przybylski in memoriam <teilw. zweisprachig Poln. und Dt.>. Wiss. Red. von Bogdan Dowlasz, Elwira Śliwkiewicz-Cisak. Lublin: Wydawnictwo Muzyczne Polihymnia 2017. 95, [3] S. Ill.

Seitennavigation