Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • SCHULLER, Wolfgang:

    Kleopatra [Kleopatra : Königin in drei Kulturen : eine Biographie]. Übers. von Piotr Taracha. Warszawa: Świat Książki 2009. 228, [1] S. Ill.

    Wprowadzenie do studium historii starożytnej [Einführung in die Geschichte des Altertums]. Übers. von Ryszard Kulesza. Warszawa: Trio 1997. 242 S.
  • SCHULZE, Hagen:

    Niemcy. Nowa historia [Kleine deutsche Geschichte]. Übers. von Krzysztof Jachimczak. Kraków: Wyd. Literackie 1999. 218 S.

    Państwo i naród w dziejach Europy [Staat und Nation in der europäischen Geschichte]. Übers. von Dorota Lachowska. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego cop. 2012. 332 S. (=Kolory Idei)

  • SCHUSTER, Gaby:

    Komisarz z przestworzy [Der Kommissar aus dem All]. Übers. von Barbara Tarnas. Warszawa: Iskry 1993.
  • SCHWAB, Werner:

    Moja psia twarz [Die Präsidentinnen, Die reizende Reigen nach dem Reigen des reizenden Herrn Arthur Schnizler, Antiklimax, Mein Hundemund, Endlich tot, endlich keine Luft mehr]. Übers. von Mateusz Borowski, Monika Muskała, Małgorzata Sugiera. Kraków: Panga Pank 2009. 277, [4] S. (=Dramat Współczesny, 17 (51))

    Prezydentki, Korowód, Antyklimaks [Die Präsidentinnen; Der reizende Reigen nach dem Reigen des reizenden Herrn Arthur Schnitzler]. Übers. von Monika Muskala. Kraków: Księgarnia Akademicka 1999. 162 S.
  • Springer Filip (1982)

    Kupferberg. Der verschwundene Ort [Miedzianka]. Übers. von Lisa Palmes. Wien: Paul Zsolnay Verlag 2019. 333 S., Illustrationen.

  • SCHWAN, Heribert:

    Erich Mielke - żywot w służbie Stasi [Erich Mielke: der Mann, der die Stasi war]. Übers. von Mariusz Pindel. Warszawa: Bellona 2001. 294 S. (=Kulisy Wywiadu i Kontrwywiadu).
  • Szabłowski, Witold (1980)

    Tanzende Bären. Reportagen aus Osteuropa. Über die Sehnsucht   nach alten Hierarchien und die Herausforderungen der Freiheit [Tańczące niedźwiedzie]:
    Übers. von Joanna Manc. Cadolzburg: Ars vivendi 2019. 255 S.

    SZABŁOWSKI, WITOLD: Tanzende Bären. Reportagen aus Osteuropa. Über die Sehnsucht   nach alten Hierarchien und die Herausforderungen der Freiheit [Tańczące niedźwiedzie]:
    Übers. von Joanna Manc. Cadolzburg: Ars vivendi 2019. Online-Ressource, 250 S. (epub)

  • SCHWARZER, Alice:

    Marion Dönhoff: życie pod prąd [Marion Dönhoff: ein widerständiges Leben]. Übers. und Anmerkungen: Janusz Tycner und Wanda Tycner. Warszawa: Twój Styl 1999. 277 S.

    Moja algierska rodzina [Meine algerische familie]. Mit Fotos von Bettina Flitner. Übers. von Alicja Rosenau. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2019. 214, [2] S. Ill.

  • Szczerek, Ziemowit (1978)

    Sieben. Das Buch der polnischen Dämonen [Siódemka]. Übers. von   Thomas Weiler. Berlin, Dresden, Leipzig: Voland & Quist 2019. 271 S.

  • SCIEZKA do Boga:

    Ścieżka do Boga. Wybór pism mistyków nadreńskich [Der Pfad zu Gott. Ausgewählte Schriften rheinischer Mystiker]. Ausgewählt u. übers. von Wiesław Szymona. Poznań: W drodze 1996.

Seitennavigation