Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • Wilkierze miasta Olsztyna 1568-1696.

    Wilkierze miasta Olsztyna 1568-1696. Vorw., Bearb. und Übers. von Danuta Bogdan. Ill. von Zbigniew Urbalewicz. 2. Aufl. Olsztyn: Pracownia Wydawnicza ElSet : nakładem Samorządu Olsztyna 2017. 151, [1] S. Ill. Stadtgesetze zweisprachig Poln. und Dt.

     

  • Wigand von Marburg

    Kronika Nowopruska obejmująca lata 1293-1394 [Chronica nova Prutenica]. Übers. von Edward Raczyński. Sandomierz: Wydawnictwo Armoryka 2017. [2], V, [1], 191, [1] S. (=Biblioteka Tradycji Europejskiej, nr 86)

    Repr. des Orig.: Puścizna po Janie Długoszu dziejopisie polskim, to jest: Kronika Wiganda z Marburga rycerza i kapłana Zakonu Krzyżackiego na wezwanie Długosza. Poznań, 1842.

  • WIESSALLA, Josef

    Bitwa pod Jemielnicą : baśń ze śląskiej krainy [Die Schlacht von Himmelwitz : Erzählungen] <zweisprachig>. Übers. von Piotr Jelitto. Jemielnica: Publiczne Gimnazjum im. Johannesa Nuciusa 2017. 86, [2] S. Ill.

    Enth. auch: Die Schlacht von Himmelwitz : eine Mär aus dem Schlesierlande / Josef Wiessalla.

     

  • WIELGAT, Irena

    Z dziecka niewolnik : wywieziona z Łodzi do Bielefeld : wspomnienia lat robót przymusowych w Niemczech = Als Kind versklavt : Aus Łódź verschleppt nach Bielefeld Erinnerungen an die Jahre der Zwangsarbeit in Deutschland <zweisprachig>. Hrsg. von Wolfgang Herzog und Merret Wohlrab. Rzeszów: Stowarzyszenie Literacko-Artystyczne "Fraza" ; Bielefeld: Verlag für Regionalgeschichte 2017. 288 S. Ill. (=Quellen zur Regionalgeschichte, 1439-8591, 15)

  • WELLS, Benedict

    Koniec samotności [Vom Ende der Einsamkeit]. Übers. von Viktor Grotowicz. Warszawa: Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza 2017. 381, [3] S.

  • Walczyć o wolność, żyć niezależnie

    Walczyć o wolność, żyć niezależnie : wspomnienia o Władysławie Bartoszewskim [Für Freiheit kämpfen – selbstbestimmt leben : Erinnerungen an Wladyslaw Bartoszewski]. Bearb. von Bettina Schaeffer. Übers. von Marcin Barcz. Warszawa: Prószyński i S-ka i Prószyński Media 2017. 141, [1] S. Ill.

  • WAGNER, David

     Przeszczepione życie [Leben]. Übers. von Agnieszka Walczy. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2017. 248, [7] S. (=Kroki = Schritte : literatura współczesna : Niemcy, Austria, Szwajcaria) (=Seria z Linią)

  • WAHL, Jürgen:

    [Hrsg.] Kultura i tożsamość europejska: duchowy fundament integracji naszego kontynentu [Europäische Kultur und Identität]. Übers. von Stanisław Dzida, Agnieszka Krochmal. Fundacja im. Roberta Schumana. Gliwice: Wokół Nas 2001. 78 S. (=Europejska Dokumentacja, 2).

    Robert Schuman - Ojciec Europy [Robert Schuman]. Übers. von Stanisław Dzida. Gliwice: Wokół nas 1999. 82 S.
  • W poszukiwaniu

    W poszukiwaniu polskiej Nowej Fali [Nouvelle Vague Polonaise? : auf der Suche nach einem flüchtigen Phänomen der Filmgeschichte]. Red. von Andrzej Gwóźdź, Margarete Wach. Warszawa: Narodowe Centrum Kultury ; Kraków: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas 2017. 320, [3] S. Ill. (=Horyzonty Kina, 14)

  • WALDENFELS, Hans:

    Chrystus a religie [Christus und die Religionen]. Übers. von Bronisław Drąg. Kraków: Wyd. WAM 2004. 149 S.

    [Hrsg.] Leksykon religii. Z inicjatywy Franza Königa przy współpracy wielu uczonych wydał Hans Waldenfels [Lexikon der Religionen]. Bearbeitung der Übersetzung und der polnischen Bibliographie: Paweł Pachciarek. Warszawa: Verbinum 1997. 592 S.

    Na imię mu Franciszek : papież ubogich [Sein Name ist Franziskus : der Papst der Armen]. Übers. von Kamil Markiewicz. Poznań: Drukarnia i Księgarnia Świętego Wojciecha cop. 2014. 247, [1] S. Ill.

    Odkrywać Boga dzisiaj [Gott als Weg zum neuen Prinzip]. Übers. von Bernard Białecki. Kraków: WAM 1997. 108 S. (=Myśl Teologiczna; 11).

Seitennavigation