Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • VÖLLER, Eva:

    Ukryta brama [Zeiten Zauber : das verborgene Tor]. Übers. von Agata Janiszewska. Warszawa: Egmont Polska 2014. 447, [1] S. (=Literacki Egmont) (=Poza Czasem)

    Złoty most [Zeitenzauber : die golden Brücke]. Übers. von Agata Janiszewska. Warszawa: Egmont Polska 2013. 438, [1] S. (=Literacki Egmont) (=Poza Czasem)

  • VESZELITIS, Thomas:

    Ród Grimaldich : frywolna kronika dworu [Die Grimaldis : eine frivole Hofchronik]. Übers. von Roman Niedballa, Aneta Podłowska. Katowice: Videograf II 2008. 271 S. Ill. (=Czas i Ludzie).
  • VOELKLEIN, Ulrich:

    Nikt już nie oczekiwał litości : los niemieckich wygnanych [Mitleid war von niemand zu erwarten : das Schicksal der deutschen Vertriebenen]. Übers. von Jola Zepp. Zakrzewo: Wydaw. Replika 2008. 338 S.
  • VOGL, Joseph:

    Widmo kapitału [Das Gespenst des Kapitals] Übers. von Katarzyna Sosnowska. Warszawa: Wydawnictwo Krytyki Politycznej 2015. 191, [1] S. Ill. (=Idee ; 55)

  • VANDENBERG, Patricia:

    Anioł potrzebuje pomocy [Ein Engel braucht Hilfe]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska 2012. 124, [1] S. (=Doktor Norden, 32 (45))

    Gwiazdy nie kłamią [der Zyklus: Dr. Norden]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 51 (64))

    Kto pokocha małą Almut? [Angst um Almut]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Edipresse Polska 2011. 125 S. (=Doktor Norden, 7 (20))

    Miłość czeka na prawdę [der Zyklus: Dr. Norden]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 45 (58))

    Miłość przezwycięży wszystko [Über allem steht die Liebe]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska cop. 2011. 125, [1] S. (=Doktor Norden, 2 (15))

    Miłość wszystko wybacza [Späte Sühne]. Übers. von Anna Just, Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska cop. 2011. 125, [1] S. (=Doktor Norden, 1 (14))

    Na ścieżkach przeznaczenia [Wie es das Schicksal will]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Edipresse Polska 2011. 125 S. (=Doktor Norden, 3 (16))

    Nagle przychodzi miłość [Schwester Claudia – eine tapfere Frau]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska 2011. 124, [1] S. (=Doktor Norden, 10 (23))

    Podwójne życie Susan [der Zyklus: Dr. Norden]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 40 (53))

    Powiernik zagubionych dusz [Dr. Nordens guter Geist]. Übers. von Tomasz Rożek [i.e. Tomasz Strożek]. Warszawa: Edipresse Polska cop. 2011. 124, [1] S. (=Doktor Norden, 6 (19))

    Powrót księcia z bajki [Das Leben hat mir nichts geschenkt]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 46 (59))

    Przewrotny los [Ein schmerzliches Wiedersehen]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 50 (63))

    Ryzykowna gra [Ein gewagtes Spiel]. Übers. von. Anna Just. Warszawa: Edipresse Polska 2011. 125 S. (=Doktor Norden,  5 (18))

    Siostra od innej mamy [Die Wahrheit über Tanja Schäfer]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 122, [1] S. (=Doktor Norden, t. 52 (65))

    Skryta intrygantka [der Zyklus: Dr. Norden]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 39 (52))

    Szczęście nie przyszło samo [Das Glück kam nicht von selbst]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 42 (55))

    Tajemnicza przyjaciółka [Seine rätselhafte Kollegin]. Übers. von Tomasz Rożek [i.e. Tomasz Strożek]. Warszawa: Edipresse Polska 2011. 124, [1] S. (=Doktor Norden, 8 (21))

    Telefon po szczęście [der Zyklus: Dr. Norden].  Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 44 (57))

    Ucieczka do szczęścia [der Zyklus: Dr. Norden]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 49 (62))

    Urlopowy zastępca [Wenn Dr. Norden Urlaub macht]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Edipresse Polska 2011. 125 S. (=Doktor Norden, 4 (17))

    Uwierz w miłość [der Zyklus: Dr. Norden]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 43 (56))

    Vanessa znaczy motyl [der Zyklus: Dr. Norden]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 47 (60))

    Zaczęło się ciemną nocą [der Zyklus: Dr. Norden]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 41 (54))

    Zagadka tajemniczej kliniki [der Zyklus: Dr. Norden]. Übers. von Tomasz Strożek. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse Polska 2013. 124, [1] S. (=Doktor Norden, t. 48 (61))

    Zagrożone szczęście [Ein Glück in Gefahr]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Edipresse Polska 2011. 125 S. (=Doktor Norden, 9 (22))

  • VETERANYI, Aglaja:

    Regał ostatnich tchnień [Das Regal der letzten Atemzüge]. Übers. von Alicja Rosenau. Wołowiec: Czarne 2004. 123 S.

    Uprzątnięte morze, wynajęte skarpety i pani Masło: historyjki [Vom geräumten Meer, den gemieteten Socken und Frau Butter]. Übers. von Alicja Rosenau. Nachwort: Werner Morlang. Wołowiec: Wydaw. Czarne 2005. 130 S.
  • VANDERBEKE, Birgit:

    Małże na kolację [Das Muschelessen]. Übers. von Sława Lisiecka. Warszawa: Wydawnictwo Sic! 2006. 93 S. (=Kroki/Schritte).
  • VELOSO, Ana:

    Bądź zdrowa, Lizbono [Lebwohl, Lisboa]. Übers. von. Magdalena Jatowska. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2009. 525, [1] S.

    Bądź zdrowa Lizbono [Lebwohl, Lisboa]. Übers. von Magdalena Jatowska. Warszawa: Świat Książki 2010. 525, [1] S.

    Dziewczyna znad Rio Paraíso [Das Mädchen am Rio Paraíso]. Übers. von Magdalena Jatowska. Warszawa: Świat Książki 2011. 382, [2] S.

    Zapach kwiatów kawy [Der Duft der Kaffeeblüte]. Übers. von Magdalena Jatowska, Norbert Łukomski. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2006. 606 S.

  • VOLLMANN, Rolf:

    Arka Szekspira: przewodnik po miłości i zbrodni [Shakespeares Arche: ein Alphabet von Mord und Schönheit]. Übers. von Viktor Grotowicz. Warszawa: Muza 2003. 622 S.
  • VON MUEHLENFELS, Karl:

    Polska elegia [Polnische Elegie]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Baran i Suszczyński 1999. 61 S.

Seitennavigation