Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • SCHAPER, Edzard:

    Dzieciątko Jezus z karelskich lasów [Das Christkind aus den großen Wäldern]. [O.Ü.]. Ostrów Wlkp.: Muzeum miasta Ostrowa Wlkp. 1993 (=Biblioteka Ostrowska 10).
  • SCHULLER, Konrad:

    Ostatni dzień Borowa : polscy chłopi, niemieccy żołnierze i nieprzemijająca wojna [Der letzte Tag von Borów : polnische Bauern, deutsche Soldaten und ein unvergangener Krieg]. Übers. von Eliza Borg, Maria Przybyłowska. Warszawa: Świat Książki 2011. 206, [1] S., [16] S. Ill.

  • SPECK, Daniel:

    Bella Germania [Bella Germania]. Übers. von Ewa Kochanowska. Warszawa: Wydawnictwo Czarna Owca 2019. 637, [1] S.

  • SCHARBERT, Josef:

    Jestem Józef, wasz brat. Opowieść o Józefie, inaczej niż w Biblii [Ich bin Josef, euer Bruder. Die Erzählung von Josef und seinen Brüdern, wie sie nicht in der Bibel steht]. Übers. von Krzysztof Spisak. Kraków: WAM 1995. 98 S., ill.
  • SCHULTZ, Carl Heinrich:

    Literackie i nieliterackie obrazy miasta : Łódź przełomu wieków oczami niemieckojęzycznego autora – Carla Heinricha Schultza <zweisprachig>. Red. Monika Kutner. Zusammenarb. Wolfgang Kessler. Übers. von Małgorzata Półrola. Łódź: Wydawnictwo Primum Verbum 2011. 232 S.

  • STAHL, Erich

    Przeszedłem piekło z Waffen-SS na froncie wschodnim. Übers. von Sławomir Kędzierski. Warszawa: Vesper 2019. 367, [1] S. Ill. Der Titel der engl. Übers.: Eyewitness to hell : with the Waffen-SS on the eastern front in W. W. II.
    Orig. Dt.

  • SCHAUER, Hartmut:

    US Marines. Übers. von Barbara Floriańczyk. Warszawa: Rytm, Bellona 1996. 240 S., fot. (=Jednostki Elitarne Świata).
  • SDVIŽKOV, Denis A.:

    Epoka inteligencji : historia porównawcza warstwy wykształconej w Europie [Das Zeitalter der Intelligenz : zur vergleichenden Geschichte der Gebildeten in Europa bis zum Ersten Weltkrieg]. Übers. von Justyna Górny. Wiss. Red. Adam Kożuchowski. Warszawa: Wydawnictwo Neriton : Instytut Historii PAN 2011. 311 S. (=Klio w Niemczech, 17)

  • STASCH, Georg

    Dębska Kuźnia : wspomnienia z górnośląskiej wsi [Erinnerungen das oberschlesische Dorf Dembiohamme]. Übers. aus dem Dt. von Beata Wasilewska. Chróścice: Wydawnictwo Alia-Media 2019. 338, [2] S. Ill.
    Zweisprachig Poln. und Dt.

  • SCHAUBER, Vera; SCHINDLER, Hans Michael:

    Ilustrowany leksykon Świętych [Bildlexikon der Heiligen, Seligen und Namenspatrone]. Übers. von Paweł Tkaczyk, Ryszard Zajączkowski. Biographien der poln. Heiligen und Gebenedeiten Ryszard Skrzyniarz. 3. Aufl. Kielce: Wydaw. „Jedność" 2008. 843 S.

    Święci na każdy dzień: patroni naszych imion [Heilige und Namenspatrone im Jahreslauf]. Übers. von Bogusław Wilda. Warszawa: Świat Książki 2000. 702 S.

Seitennavigation