Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • STREBLOW, Lothar:

    Mamut Manka [Manka, der Mammut; Jugendbuch]. Übers. von Krzysztof Jachimczak. Warszawa: Geminis 1995. 142 S., ill. (=Prawdziwe życie Zwierząt).

    Panda Palu [Palu, der Panda; Jugendbuch]. Übers. von Krzysztof Jachimczak. Ill. von M. Kessler. Warszawa: Geminis 1995. 140 S. (=Prawdziwe życie Zwierząt).
  • STRESAU, Norbert:

    Audrey Hepburn [Audrey Hepburn; Biographie]. Übers. von Elżbieta Cieślik. Warszawa: Alfa-Wero 1996. 240 S., ill.
  • STROFY O ŻYCIU:

    Strofy o życiu, samotności i wygnaniu. Wiersze poetów austriackich, niemieckich i szwajcarskich [Strophen von Leben, Einsamkeit und Exil. Gedichte von Lyrikern aus Österreich, Deutschland und der Schweiz -- eine Anthologie]. Ausgewählt u. übers. von Jan Koprowski. Warszawa: Elipsa 1995. 119 S. (=Symbole Polsko-Niemieckiego Dziedzictwa).
  • STROMBERG, Kyra:

    Zelda i Francis Scott Fitzgerald [Zelda und Francis S. Fitzgerald: ein amerikanischer Traum]. Übers. von Elżbieta Kalinowska-Styczen. Kraków: Wyd. Literackie 1998. 184 S. (=Pary).
  • SUDBRACK, Josef:

    Mistyka: doświadczenie własnego ja, doświadczenie kosmiczne, doświadczenie Boga [Mystik]. Übers. von Bernard Białecki. Kraków: WAM 1996. 142 S. (=Myśl Teologiczna; 9). ^Theolog. Sachbuch.^^
  • SURMINSKI, Arno:

    Opowieści z Kaliszek [Geschichten aus Kalischken; anderer Titel: Aus dem Nest gefallen; Erzählung; Kollektivübers.]. Betreuung: Bolesław Fac. Gdańsk: Wydaw. Uniw. Gdańskiego 1995. 191 S. Studienausg. 470 Ex.

    Polninken czyli historia niemieckiej miłości [Polninken; Roman]. Übers. von Anna Stasiak. Olsztyn: Książnica Polska 1994. 384 S.

    Wypaść z gniazda. Opowieści z Kalischken [Aus dem Nest gefallen; anderer Titel: Geschichten aus Kalischken]. Übers. von Anna Stasiak. Olsztyn: Książnica Polska 1995. 211 S.
  • SÜSKIND, Patrick:

    Historia pana Sommera [Die Geschichte von Herrn Sommer]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Czytelnik 1994.

    Kontrabasista i inne utwory [Der Kontrabass; Die Taube]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz, Anna Gierlińska. Warszawa: Świat Książki 2007. 204 S.

    O miłości i śmierci [Über Liebe und Tod]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa: Świat Książki 2009. 69, [1] S.

    Pachnidło. Historia pewnego mordercy [Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders; Roman]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Świat Książki 1996. 253 S.

    Pachnidło [Das Parfum: die Geschichte eines Mörders]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Poznań: Zysk i S-ka 1998. 217 S. (=Kameleon).

    Pachnidło: historia pewnego mordercy [Das Parfum: die Geschichte eines Mörders]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Libros 2000. 252 S.

    Pachnidło: historia pewnego mordercy [Das Parfum: die Geschichte eines Mörders]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Bertelsmann Media 2005. 252 S.

    Pachnidło: historia pewnego mordercy [Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2007. 299 S.

    Trzy historie i jedno rozważanie [Drei Geschichten und eine Betrachtung]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Kraków: Znak 1998. 77 S.
  • SUESS, Anne:

    Poczytaj mi, babciu [Lies mir, Oma]. Text: Josef Carl Grund. Ill. Anne Süss. Übers. von Anna Makowiecka-Siudut. Literar. Bearbeitung und Gedichte: Zofia Siewak-Sojka. Bielsko-Biała: Debit 1998. 97 S.
  • SCZEPANEK, Peter Karl:

    Reminiscencje śląskie [Episoden]. Auswahl, Einführungen, Übers.: Peter Karl Sczepanek. Tychy: Peter Karl Sczepanek 1999. 140 S.
  • SZYSZKOWITZ, Gerald:

    Puntigam albo sztuka zapominania [Puntigam oder die Kunst des Vergessens; Roman]. Übers. von Barbara Janowska-Michnowska. Warszawa: PIW 1996. 243 S. (=Klub Interesującej Książki). Text dt. und poln.

Seitennavigation