Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • SODTKE, Matthias

    Czarodziejski, kolorowy rumak dwukołowy [Der kunterbunte Zauberesel]. Übers. von Agnieszka Gryz-Männig. Katowice: Kika Books 2010. [64] S. Ill. (=Nulik i Poloniusz, 2)

    Czy są gdzieś muchy o smaku marchewkowym? [Nulli und Priesemut]. Übers. von Agnieszka Gryz-Männig. Katowice: Kika Books 2010. [64] S. Ill. (=Nulik i Poloniusz, 1)

  • SCHWALL-DÜREN, Angelica:

    Współpraca polsko-niemiecka a przyszłość Europy : szanse i kontrowersje [Die deutsch-polnische Zusammenarbeit und die Zukunft Europas : Chancen und Kontroversen]. Übers. von Adam Peszke. Warszawa: Fundacja im. Friedricha Eberta. Przedstawicielstwo w Polsce 2013. 35, 35 S. Ill.

  • SCHÜTZHOFER, Kirsten:

    W krainie kolibrów [Im Land des Korallenbaums]. Übers. von Paulina Filippi-Lechowska. Kraków: Wydawnictwo Otwarte 2015. 626, [6] S. Ill.

    Das Pseud. des Autors: Sofia Caspari.

    W krainie srebrnej rzeki [Die Lagune der Flamingos : Roman]. Übers. von Paulina Filippi-Lechowska. Kraków: Wydawnictwo Otwarte 2015. 531, [5] S. Ill.

    Das Pseud. des Autors: Sofia Caspari.

  • SCHLINK, Bernhard:

    Coraz dalej od miłości [Liebesfluchten. Geschichten]. Übers. von Marta Szafrańska-Brandt. Warszawa: Warszawskie Wydaw. Literackie Muza 2010. 228, [4] S.

    Kobieta na schodach [Die Frau auf der Treppe]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. 1. Aufl. (Nachdr.). Poznań: Dom Wydawniczy Rebis 2017. 263, [2] S.

    Koniec tygodnia [Das Wochenende]. Übers. von Marta Szafrańska-Brandt. Warszawa: Warszawskie Wydaw. Literackie Muza 2010. 182, [1] S.

    Lektor [Der Vorleser : Roman]. Übers. von Karolina Niedenthal. 3. Aufl. Poznań: Dom Wydawniczy Rebis 2017. 215, [1] S.

    Lektor [Der Vorleser]. Übers. von Karolina Niedenthal. Warszawa: Warszawskie Wydaw. Literackie Muza 2009. 165, [3] S.

    Lektor [Der Vorleser : Roman]. Übers. von Karolina Niedenthal. 2. Aufl. Warszawa: Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza 2013. 165, [3] S.

    Letnie kłamstwa [Sommerlügen]. Übers. von Karolina Kuszyk. Warszawa: Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza 2012. 220 S.

    Miłosne ucieczki [Liebesfluchten]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Wydawnictwo Polsko-Niemieckie 2003. 278 S.

    Powrót do domu [Die Heimkehr]. Übers. von Magdalena Jatowska. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2008. 303 S.

  • STEINBACH, Kerstin

    Były kiedyś lepsze czasy (1965-1975)... : znienawidzone obrazy i ich wyparty przekaz [Es gab einmal eine bessere Zeit... (1965-1975)]. Übers. von Maciej Wysocki. Zgorzelec: Ahriman-International 2010. 101, [9] S. Ill.

  • SENDKER, Jan-Philipp:

    Sztuka słyszenia bicia serca [Das Herzenhören]. Übers. von Irena Kołodziej. Warszawa: Wydawnictwo Amber 2013. 366, [1] S.

  • SCHÜTZHOFER, Kirsten:

    W krainie kolibrów [Im Land des Korallenbaums]. Übers. von Paulina Filippi-Lechowska. Kraków: Wydawnictwo Otwarte 2015. 626, [6] S. Ill.

    Das Pseud. des Autors: Sofia Caspari.

    W krainie srebrnej rzeki [Die Lagune der Flamingos : Roman]. Übers. von Paulina Filippi-Lechowska. Kraków: Wydawnictwo Otwarte 2015. 531, [5] S. Ill.

    Das Pseud. des Autors: Sofia Caspari.

  • Stankiewicz, W. J.

    Gedankensplitter. Aphorismen und Litaneien zur politischen Philosophie. Übers. von Peter Loef
    er, Thomas Saluments u. Marketa Goetz-Stankiewicz. Paderborn: IGEL 2004. 101 S.
  • SCHMERTZING, Georg:

    Tajemnica Maryi : objawiam się całemu światu [Geheimnis Maria : so wie ich der Erde erscheine, erscheine ich dem ganzen All]. Übers. von Tadeusz Szafrański. Warszawa: Klub dla Ciebie – Bauer-Weltbild Media 2008. 238 S.
  • STEINFEST, Heinrich

    Subtelny nos Lilli Steinbeck [Die feine Nase der Lilli Steinbeck]. Übers. von Jakub Ekier. Warszawa: Wydaw. W.A.B. 2010. 364, [4] S. (=Mroczna Seria)

Seitennavigation