Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • PODSKALSKY, Gerhard:

    Chrześcijaństwo i literatura teologiczna na Rusi Kijowskiej (988-1237) [Christentum und theologische Literatur in der Kiever Rus (988-1237)]. Übers. von Juliusz Zychowicz. Kraków: Wyd. WAM 2000. 500 S.
  • POETHEN, Johannes:

    Ryba na białym papierze. Wybór poezji [ausgewählte Gedichte]. Auswahl und Übers.: Eugeniusz Wachowiak. Vorwort: Sergiusz Sterna-Wachowiak. Poznań: Stowarzyszenie Pisarzy Polskich, Oddział w Poznańiu 1994. 88 S. 1. Aufl.
  • PATSCH, Jakob:

    Gdy Chrystus łamie dla nas chleb : treść i forma Eucharystii [... als er das Brot brach : Gehalt und Gestalt der Eucharistiefeier]. Übers. von Dorota Jankowska. Kraków: Wydawnictwo Homo Dei 2014. 198, [1] S.

  • POLLACK, Martin:

    Po Galicji: o chasydach, Hucułach, Polakach i Rusinach: imaginacyjna podróż po Galicji Wschodniej i Bukowinie, czyli wyprawa w świat, którego nie ma [Nach Galizien: von Chassiden, Huzulen, Polen und Ruthenen: eine imaginäre Reise durch die verschwundene Welt Ostgaliziens und der Bukowina]. Übers. von Andrzej Kopacki. Olsztyn: Wspólnota Kulturowa Borussia 2000. 181 S. (=Odkrywanie Swiatów).

    Topografia pamięci [Topographie der Erinnerung]. Übers. von Karolina Niedenthal. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2017. 238, [2] S. Ill. (=Sulina)

    Śmierć w bunkrze: opowieść o moim ojcu [Der Tote im Bunker: Bericht über meinen Vater]. Übers. von Andrzej Kopacki. Wołowiec: Wydaw. Czarne 2006. 269 S.

  • PESESCHKIAN, Nossrat:

    Kupiec i papuga : opowieści orientalne w psychoterapii pozytywnej [Der Kaufmann und der Papagei : orientalische Geschichten als Medien in der Psychotherapie]. Übers. von Barbara Ostrowska. Warszawa: Wydawnictwo Paradygmat. Fundacja Altkom Akademia cop. 2014. XIV, 169 S. Ill.

  • POPPER, Karl Raimund:

    Mit schematu pojęciowego. W obronie nauki i racjonalności [The Myth of the Framework. In Defence of Science and Rationality]. Übers. aus dem Engl. von Bohdan Chwedończuk. 1. Aufl. Warszawa: Książka i Wiedza 1998. 276 S.

    Wiedza a zagadnienie ciała i umysłu. W obronie interakcji [Knowledge and the Body-Mind Problem. In Defence of Interaction]. Übers. aus dem Engl. von Tadeusz Baszniak. 1. Aufl. Warszawa: Książka i Wiedza 1998. 200 S.

    Świat skłonności [A World of Propensities; zwei Vorträge]. Übers. [aus d. Engl.] von Adam Chmielewski. Kraków: Znak 1996. 64 S. (=Akademia).

    W poszukiwaniu lepszego świata: wykłady i rozprawy z trzydziestu lat [Auf der Suche nach einer besseren Welt]. Übers. aus dem Dt. und Engl. von Antoni Malinowski. Warszawa: Książka i Wiedza 1997. 297 S.

    Wszechświat otwarty. Argument na rzecz indeterminizmu [The Open Universe. An Argument for Indeterminism; wiss. Abhandlung]. Übers. von Adam Chmielewski. Kraków: Znak 1996. 222 S. (=Akademia).

    Nieustanne poszukiwania [Unended Quest. An intellectual Autobiography] Übers. [aus dem Engl.] von Adam Chmielewski. Kraków: Znak 1997. 303 S.
  • PLOESSNER, Jutta:

    Postanowienia [der Zyklus Notärztin Andrea Bergen]. Übers. von Paulina Wojnakowska-Jabłońska. Warszawa: Wydawnictwo Pi 2014. 185, [1] S. (=Doktor Anna, 72)

  • POPPLAU, Niclas von:

    Opisanie podróży Mikołaja von Popplau rycerza rodem z Wrocławia [Reysse-Beschreibung Niclas von Popplau, Ritters, bürtig von Breslau]. Übers., Vorwort und Kommentar: Piotr Radzikowski. Kraków: Trans-Krak 1996. 168 S. Karten.
  • POSENER, Alan:

    John i Jacqueline Kennedy [John F. Kennedy und Jacqueline Kennedy: das Königspaar im Weißen Haus]. Übers. von Krzysztof Jachimczak. Kraków: Wydaw. Literackie 1998. 176 S. (=Pary).
  • Portret

    Portret aktora = Ein Schauspielerporträt [zweisprachig]. Red. von Anna R. Burzyńska. Szczecin: Teatr Lalek „Pleciuga" 2014. 156 S. Ill. (=Biblioteka Kontrapunktu)

Seitennavigation