Übersetzungsbibliografien
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.
Bearbeitet von Manfred Mack
Seitennavigation
- Vorige
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- Nächste
-
Newerly, Igor (1903-1987)
Leśne morze
Das Waldmeer. Im Reiche des Tigers. Roman. Übers. von Henryk Bereska. Berlin (Ost): Volk u. Welt . 4. Aufl. 651 S. (= ex libris). -
Norwid, Cyprian (Kamil) (1821-1883)
Das ist Menschensache! Ausgewählte Gedichte. Polnisch und Deutsch. Hrsg. und übers. von Peter Gehrisch. Dresden: Thelem 2003. 116 S. 80 (=Schriftenreihe: Kleine slavische Bibliothek; 3). Zweisprachige Ausgabe.
Krakus. Książe nieznany
Krakus. Der unbekannte Fürst. Eine Tragödie. Übers. von Waclaw Wierzbowski. Bearb. u. hrsg. von Arfst Wagner. Borchen: Möllmann 2014. 98 S.Tajemnica lorda Singleworth
Das Geheimnis des Lord Singleworth. Novellen. Übers. u. Nachw. von Henryk Bereska. Leipzig: Insel 1989. 137 S. mit 10 Illustr. von Barbara Müller-Wolf. (= Insel-Bücherei 704). Enthält außer der Titelnovelle: Menego [Menego], Schwarze Blumen [Czarne kwiaty], Das Armband [Bransoletka], Die Zivilisation [Cywilizacja], Das Stigma [Stygmat], Ad Leones [Ad Leones]. - Erste Neuübersetzung seit 1907.Über die Freiheit des Wortes. Gedichte und ein Poem. Übers. von Peter Gehrisch. Leipzig: Leipziger Literaturverl. 2012. 209 S.
Text dt. und poln.Vade-mecum.
Vade-mecum: Gedichtzyklus. Übers. von Peter Gehrisch. Leipzig: Leipziger Literaturverlag 2017. 303 S
-
Nowak, Tadeusz (1930-1991)
Auswahl aus dem Werk.
Poesiealbum. Auswahl von Henryk Bereska, übers. von Henryk Bereska, Heinz Czechowski, Uwe Grüning, Karin Haferland, Heinrich Olschowsky. Berlin (Ost): Neues Leben 1989. 31 S. mit 1 Illustr. -
Nowakowski, Marek (1935)
Zdarzenie w miasteczku
Skandal im Städtchen. Übers. von Charlotte Eckert. Berlin: Volk u. Welt 1992. 123 S. (= Spektrum 272). -
Nurowska, Maria (1944)
Gry małżeńskie
Ehespiele. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt am Main: S. Fischer 1995. 256 S. Ehespiele. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch 1999. 278 S. (= Fischer-Tb.; 14381. Die Frau in der Gesellschaft).Hiszpańskie oczy
Spanische Augen. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: S. Fischer 1993. 334 (+ 1) S. Spanische Augen. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: Fischer Taschenbuch 1996. 336 S. (= Fischer Taschenbuch 13194; Die Frau in der Gesellschaft). Taschenbuchausgabe des 1993 erstmals erschienenen Bandes.
Imię twoje
Dein Name geht dir voraus. Übers. von Paulina Schulz. München: Deutscher Taschenbuch Verl. 2007. 258 S. (= dtv; 24635).Innego życia nie będzie
Ein anderes Leben gibt es nicht. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/ Main: S. Fischer 1994. 188 (+1) S.
Ein anderes Leben gibt es nicht. Übers. von Albrecht Lempp. Marburg: Deutsche Blindenstudienanstalt 1996. 2 Bände, 242 S. Blindendruck. Lizenz des Fischer-Verlags 1994.
Ein anderes Leben gibt es nicht. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: Fischer Taschenbuch 1997. 189 S. (= Fischer Taschenbuch 13615; Die Frau in der Gesellschaft). Zuerst Fischer-Verlag 1994.
Ein anderes Leben gibt es nicht. Roman Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch 2001. 281 S. (= Fischer Tb.; 14986). Taschenbuchausgabe, Großdruck.Listy miłości
Briefe der Liebe. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: S. Fischer 1992. 255 S.
Briefe der Liebe. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: Büchergilde Gutenberg 1993. 256 S. Lizenzausgabe des 1992 bei Fischer erschienenen Bandes. Nur für Mitglieder der Büchergilde.
Briefe der Liebe. Übers. von Albrecht Lempp. Wien: Buchgemeinschaft Donauland Kremayr und Scheriau; Gütersloh: Bertelsmann-Club, [1994]. 255 S. Ungekürzte Lizenzausg.
Briefe der Liebe. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: S. Fischer 1995. 256 S. (= Fischer Taschenbuch 12500; Die Frau in der Gesellschaft). Taschenbuchausg. des zuerst 1992 erschienenen Romans.
Briefe der Liebe. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: Fischer Taschenbuch 1998. 256 S. (= Fischer Taschenbuch 13910). Limitierte Sonderausgabe des zuerst 1992 erschienenen Buches.Briefe der Liebe. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Berlin: Ebersbach & Simon 2016. 281 S.
Briefe aus Katyn [Pamiętnik znaleziony w Katyniu]. Übers. von Marta Kijowska. Berlin: Ebersbach & Simon 2020. 236 S.
Miłośnica
Wie ein Baum ohne Schatten. Roman. Übers. von Bettina Eberspächer. Bern, München, Wien: Fretz & Wasmuth 1999. 283 S.
Wie ein Baum ohne Schatten. Roman . Übers. von Bettina Eberspächer. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch 2001. 283 S. (= Die Frau in der Gesellschaft; 14877). Taschenbuchausgabe, Lizenz des Scherz-Verlags.Po tamtej stronie śmierć
Jenseits ist der Tod. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: Fischer 1997. 220 S. Neuübersetzung des zuerst 1981 bei Rowohlt erschienenen Romans.
Jenseits ist der Tod. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch 1999. xy S. (= Fischer-Tb.; 12226. Die Frau in der Gesellschaft).
Jenseits ist der Tod. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch 2001. 223 S.(= Die Frau in der Gesellschaft; 15027). Taschenbuchausgabe, Großdruck.Postscriptum
Postscriptum für Anna und Miriam. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: Fischer Taschenbuch 1991. 154 S. (= Fischer Taschenbuch 10309; Die Frau in der Gesellschaft).
Postscriptum für Anna und Miriam. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt/Main: S. Fischer 1994. 154 (+1) S. Schon 1991 als Taschenbuch im gleichen Verlag erschienen.Rosyjski kochanek
Der russische Geliebte. Roman. Übers. von Karin Wolff. Bern, München, Wien: Scherz 1998. 256 S.
Der russische Geliebte. Roman. Übers. von Karin Wolff. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch 2001. 256 S. (= Die Frau in der Gesellschaft; 14876). Taschenbuchausgabe. 3. Auflage. Lizenz des Scherz-Verlags 1998.Tango dla trojga
Tango für drei. Roman. Übers. von Bettina Eberspächer. München: Scherz 2000. 189 S.
Tango für drei. Roman Übers. von Bettina Eberspächer. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch 2002. 189 S. (= Fischer Tb.; 14879). Lizenz des Scherz Verlags, Bern, München, Wien. -
NEUMANN, Gisela:
Epikureizm [Der Epikureismus]. Übers. von Anna Rytmowska. Olsztyn: Adiaphora 2003. 136 S. -
NORTEN, Frank:
Jesteśmy wygnańcami [Wir sind Verbannte]. Übers. und Vorwort von Leszek Szaruga. Red. Joanna Manc. Kraków: Wyd. Miniatura 2004. 95 S. -
NOVALIS [Georg Friedrich Philipp Freiherr von Hardenberg]:
Henryk von Ofterdingen [Heinrich von Ofterdingen]. Übers. und bearbeitet von Ewa Szymani und Wojciech Kunicki. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich 2003. 202 S. (=Biblioteka Narodowa. Seria 2, nr 247). -
Najlepsza mama na świecie
Najlepsza mama na świecie [Mama ist die beste!]. Übers. von Paulina Wojnakowska. Warszawa: Wydawnictwo Pi cop. 2015. 153, [1] S. (=Doktor Stefan Frank ...lekarz znany i lubiany : saga, t. 20)
-
Nie wszystko złoto...
Nie wszystko złoto... [Glaub nicht seinen schönen Worten!]. Übers. von Paulina Wojnakowska. Warszawa: Wydawnictwo Pi 2015. 157, [1] S. (=Doktor Stefan Frank : saga, t. 23)
Seitennavigation
- Vorige
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- Nächste