Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • BRENTANO, Clemens:

    Baśnie reńskie [Rheinmärchen]. Übers. von Roman Polsakiewicz. Nachwort: Marek Zybura. Wrocław: Oficyna Wydawnicza Atut – Wrocławskie Wydaw. Oświatowe 2005. 255 S.
  • BRUCKENMAIER, Achim:

    Abraham: ojciec wierzących [Abraham: Vater der Gläubigen]. Übers. von Halina Podgórni. Kraków: Wydaw. eSPe 2005. 219 S.
  • BUBNER, Ruediger:

    Doświadczenie estetyczne [Ästhetische Erfahrung]. Übers. von Krystyna Krzemieniowa. Vorwort: Anna Zeidler-Janiszewska. Warszawa: Oficyna Naukowa 2005. 203 S. (=Terminus. Akademia).
  • BACH, Cara

    Gorący dotyk [1001 Beruehrung] / Cara Bach ; Übers. von Anna Just. – Warszawa : Wydawnictwo   Edipresse sp. z o.o., copyright 2020. – 170, [1] S. ; 18 cm. – (Oblicza Namiętności ; Bd. 33)

    Skazana na miłość [Zur Lust verurteilt]. Übers. von Paulina Wojnakowska. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse-Kolekcje cop. 2019. 186, [6] S. (=Oblicza Namiętności, 7)

    Sztuka kochania [Liebeskunste]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse-Kolekcje cop. 2019. 168, [8] S. (=Oblicza Namiętności, 3)

  • BACH, Dagmar

    Cynamon sekrety i ja : podwójne życie Victorii King [Zimt und ewig] / Dagmar Bach ; Übers. von   Anna Urban. – Poznań : Media Rodzina, copyright 2020. – 419, [3] S. ; 22 cm. – (Cynamon /   Dagmar Bach)   Der Zyklus: Zimt.

    Cynamon, chłopaki i ja : podwójne życie Victorii King [Zimt & weg : die vertauschten Welten der Victoria King]. Übers. von Anna Urban. Poznań: Media Rodzina cop. 2019. 317, [2] S. (=Cynamon / Dagmar Bach)

  • BARREAU, Nicolas

    33 razy, mój kochany [Die Liebesbriefe von Montmartre]. Übers. von Ewa Kochanowska. Kraków: Wydawnictwo Otwarte 2019. 307, [5] S.

  • BAUMAN, Zygmunt:

    Bauman : czynić swojskie obcym [Vertraute unvertraut machen : ein Gespräch mit Peter Haffner]. Zygmunt Bauman, Peter Haffner. Übers. aus dem Dt. von Katarzyna Leszczyńska. Warszawa: Wielka Litera 2019. 238, [1] S. 

  • BEHRENDT, Jan Marcin

    Marzenia dzieciństwa : dzieła wybrane = Träume der Kindheit : Ausgewählte werke. Übers. aus dem Dt. von Wiesław Trzeciakowski. Vorw. von Jerzy Szwankowski. Chojnice: Lokalna Grupa Działania Sandry Brdy 2019. 78, [2] S. Ill.

  • BLUE, Jil

    Najważniejsza miłość [Chefsache Liebe]. Übers. von Anna Just. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse-Kolekcje cop. 2019. 149, [11] S. (=Oblicza Namiętności, 14)

  • Bart, Andrzej (1951)

    Rewers
    Knochenpalast.
    Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt am Main: Schöffling 2014. 184 S.

    Fabryka muchołapek
    Die Fliegenfängerfabrik. Roman. Übers. von Albrecht Lempp. Frankfurt am Main: Schöffling 2011. 259 S.

Seitennavigation