Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • OEZDAMAR, Emine Sevgi:

    Most nad Złotym Rogiem [Die Brücke vom Goldenen Horn]. Übers. von Maria Przybyłowska. Sejny: Fundacja Pogranicze 2007. 273 S. (=Kroki/Schritte).
  • Otrębski, Andrzej (1937)

    Meander
    Gehversuch. Erzählung. Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann. Berlin (Ost): Verlag Tribüne 1986. 139 S. (= Reihe: Angebote).

  • OPOWIADANIE historii

    Opowiadanie historii w niemieckiej refleksji teoretycznohistorycznej i literaturoznawczej od oświecenia do współczesności. Auswahl, Übers. und Bearbeitung von Jerzy Kałążny. Poznań: Wyd. Poznańskie 2003. 659 S. (=Poznańska Biblioteka Niemiecka; 19).

  • OTT, Wolfgang:

    Rekiny i małe rybki [Haie und kleine Fische]. Übers. von Robert Stiller. Warszawa: Bellona 2004. 429 S. (=Biblioteka Bestsellerów Bellony). Roman.
  • Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918

    Ostatnia wojna Austro-Węgier 1914-1918 [Österreich-Ungarns letzter Krieg 1914-1918]. T. 1/1, Rok 1914. Übers. von Mariusz Niestrawski. Oświęcim: Napoleon V 2015. 319, [1] S. Ill.

  • Ostałowska, Lidia (1954)

    Wasserfarben [Farby wodne]. Übers. von Lisa Palmes. Berlin: KLAK Verlag 2015. 260 S.

  • OBCOWANIE

    Obcowanie z wolnością. Dialogi literackie polsko-niemieckie [Polnisch-deutsche literarische Dialoge über Freiheit]. Redaktion: Bożena Chrząstowska und Hans Dieter Zimmermann. Übers. von Tadeusz Koflach und Marzena Szczypułkowska. Poznań: Nakom 1994. 213 S.
  • OBERMAN, Heiko Augustinus:

    Marcin Luter: człowiek między bogiem a diabłem [Luther]. Übers. von Elżbieta Adamiak. Gdańsk: Marabut 1996. 270 S.

    Marcin Luther. Człowiek między Bogiem a diabłem [Martin Luther. Ein Mensch zwischen Gott und Teufel]. Übers. von Elżbieta Adamiak. Gdańsk: Marabut 1996. 270 S.
  • OCKENFELS, Wolfgang:

    Zarys katolickiej nauki społecznej: wprowadzenie [Kleine katholische Soziallehre]. Übers. von Aniela Dylus. Warszawa: Wyd. Fundacji Akademii Teologii Katolickiej 1992 (=ordo socialis 16).
  • ODELGA, Ingeborg:

    Gedichte. Ins Polnische übers. von Erhard Bastek. Opole: Almar: Konserwatorium im. Josepha von Eichendorffa 2000. 59 S.

    Gedichte = Wiersze [zweisprachig]. Übers. von Erhard Bastek, Jan Goczoł. Opole: Konwersatorium im. Josepha von Eichendorffa 2009. 82 S. Ill.

Seitennavigation