Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • KOLMAR, Gertrud:

    Światy [Welten; Gedichtzyklus; zweisprachig]. Übers. von Iwona Mickiewicz. Ill. von Irena Kuran-Bogucka. Berlin: Wydaw. WIR 1996.
  • Kania, Waldemar

    Mniej- znaczy więcej. Aforyzmy
    Weniger ist mehr. Aphorismen.
    Übers. von Krzysztof Lipiński. Klagenfurt/Celovec: Wieser 2004. 98 S. Zweisprachige Ausgabe.
  • KNOP, Julia:

    Jak długo trwa wieczność? : wielkie pytania małego filozofa [Die großen Fragen des Lebens für kleine Philosophen]. Ill. Katarina [!] Lange. Übers. von Edyta Brudnik. Kielce: Wydaw. Jedność 2009. 93 S. Ill. (="Jedność" dla Dzieci)

    W co wierzą katolicy : najkrótszy przewodnik po wierze i praktykach religijnych Kościoła katolickiego [Wie geht katholisch? : eine gebrauchsanleitung] Übers. von Andrzej Marniok. Poznań: Drukarnia i Księgarnia Świętego Wojciecha. Wydawnictwo Święty Wojciech cop. 2015. 200, [3] S. Ill.

  • KONERSMANN, Ralf:

    Krytyka kultury [Kulturkritik]. Übers. von Krystyna Krzemieniowa. Warszawa: Oficyna Naukowa 2012. XII, 181, [7] S. (=Terminus. Akademia)
  • Kott, Jan (1914)

    Jedzenie Bogów
    Gott-Essen.
    Interpretation griechischer Tragödien. Übers. von Peter Lachmann. Berlin: Alexander 1991. 326 S.
    Auswahl aus dem Werk Das Gedächtnis des Körpers. Essays zu Literatur und Theater. Übers. von Agnieszka Grzybkowska. Berlin: Alexander 1990. 414 S. Einzelne Essays sind mit separaten Übersetzernamen bezeichnet: Thierry Cheval, Olaf Kühl, Susanne Lenz, Sylvia List.
    Leben auf Raten. Versuch einer Autobiographie. Übers. von Agnieszka Grzybkowska. Berlin: Alexander 1993. 379 (+ 1) S.
  • KOENIG, Alma Johanna:

    Boski Neron [Der jugendliche Gott]. Übers. von Anna Kabat. Warszawa: Pax 2001. 247 S. (=Feniks).
  • KOBIETA w Berlinie

    Kobieta w Berlinie : zapiski z 1945 roku [Eine Frau in Berlin : Tagebuchaufzeichnungen vom 20. April bis 22. Juni 1945].  Übers. von Barbara Tarnas. Warszawa: Świat Książki 2009. 199, [1] S.

  • KREISSL, Reinhard:

    Dlaczego wiara w naukę nas ogłupia? [Wo lassen Sie denken? Warum der Glaube an die Wissenschaft uns dumm macht]. Übers. von Juliusz Zychowicz. Kraków: Wydawnictwo WAM. Księża Jezuici 2012. 152 S.

  • Kowalewska, Hanna (1969)

    Tego lata, w zawrociu
    Polnische Sonate. Roman. Übers. von Karin Wolff. München: Ullstein-Taschenbuchverlag 2002. 271 S. [Gesamttitel: List-Taschenbuch ; 60155].

    Tego lata
    Polnische Sonate. Roman. Übers. von Karin Wolff. München: Claassen Verlag 2000. 271 S.


  • KOSELLECK, Reinhart:

    Semantyka historyczna [Historische Semantik]. Auswahl und Bearbeitung: Hubert Orłowski. Übers. von Wojciech Kunicki. Poznan: Wyd. Poznańskie 2001. 567 S. (=Poznanska Biblioteka Niemiecka, 12). Auswahl von Schriften.

Seitennavigation