Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • BORNSTÄDT, Matthias von

    Dlaczego rakieta lata, statek pływa, a samochód jeździ [Warum die Rakete fliegt, das Schiff schwimmt und das Auto fährt]. Ill. von Vera Schmidt. Übers. aus dem Dt. von Magdalena Jałowiec. Kielce: Wydawnictwo Jedność cop. 2019. [26] S. Ill. (=Nosek supermysz na tropie) (=Jedność dla Dzieci)

  • BORRMANN, Mechtild

    Druga połowa nadziei [Andere Hälfte der Hoffnung]. Übers. von Magdalena Kaczmarek. Oświęcim: Wydawnictwo NieZwykłe 2019. 292 S.

  • BOSCHWITZ, Ulrich Alexander:

    Podróżny [Der Reisende : Roman]. Übers. von Elżbieta Ptaszyńska-Sadowska. Kraków: Znak Litera Nova - Społeczny Instytut Wydawniczy Znak 2019. 313, [1] S. (=Kairos)

  • BRANDIS, Katja

    Niebezpieczna przyjaźń [Gefährliche Freundschaft]. Ill. von Claudia Carls. Übers. von Irena Dębek. Poznań ; Żychlin: Srebrny Las – Books 2019. 277 S. Ill. (=Woodwalkers / Katja Brandis)

  • BREMICKER, Ernst-August:

    Komentarz do 1. Listu do Tesaloniczan [Herrn erwarten : den 1. Thessalonicher-Brief besser verstehen]. Übers. von Maranatha Iwańska. Orzesze: Rozpowszechnianie Literatury Chrześcijańskiej ; Eschenburg: GBV Dillenburg GmbH 2019. 164 S.

  • BREWING, Daniel

    W cieniu Auschwitz : niemieckie masakry polskiej ludności cywilnej 1939-1945 [Im Schatten von Auschwitz : deutsche Massaker an polnischen Zivilisten 1939-1945]. Übers. von Roman Dziergwa. Poznań: Instytut Zachodni 2019. 399 S.

  • BUSTA, Christine:

    Mapologia ludzi [Kleine Apologie für die Menschen]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Oficyna literacka 1998. 152  S.

    Wśród powszechnego przemijania [Inmitten aller Vergänglichkeit, 2-sprachige Gedichte]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Antykwa 2002. 197 S.
  • BANDULET, Bruno:

    Ostatnie lata euro : raport o walucie, której nie chcieli Niemcy [Die letzten Jahre des Euro : ein Bericht über das Geld, das die Deutschen nicht wollten]. Übers. aus dem Dt. Kobierzyce: Wydawnictwo „Wektory" cop. 2011. 138 S.

  • BANDULET, Bruno:

    Ostatnie lata euro : raport o walucie, której nie chcieli Niemcy [Die letzten Jahre des Euro : ein Bericht über das Geld, das die Deutschen nicht wollten]. Übers. aus dem Dt. Kobierzyce: Wydawnictwo „Wektory" cop. 2011. 138 S.

  • BAUERDICK, Rolf:

    Jak Matka Boska trafiła na Księżyc [Wie die Madonna auf den Mond kam]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2011. 533, [2] S.

    Cyganie : spotkania z nielubianym narodem [Zigeuner : Begegnungen mit einem ungeliebten Volk] Übers. von Anna Urbański und Robert Urbański. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. – Grupa Wydawnicza Foksal 2015. 322, [6] S. Ill. (=Terra Incognita)

Seitennavigation