Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • DISSE, Jörg:

    Metafizyka od Platona do Hegla [Kleine Geschichte der abendländischen Metaphysik]. Übers. von Adam Węgrzecki, Leszek Kusak. Kraków: Wydaw. WAM 2005. 328 S. (= Myśl Filozoficzna).
  • DOERRIE, Doris:

    Błękitna sukienka [Das blaue Kleid]. Übers. von Agnieszka K. Haas. Warszawa: Wydawnictwo Literackie Muza 2007. 154 S.

    No i co teraz zrobimy?
    [Was machen wir jetzt?]. Übers. von Anna Kryczyńska. Warszawa: Muza 2005. 251 S. (= Galeria).
  • Dzikowski, Blażej (1976)

    Der Weg des Saturn [Brokat w oku]. Übers. von Paulina Schulz. Greifswald: freiraum-verlag 2015. 241 S.

  • DZIENNIK:

    Dziennik okrętowy pancernika „Schleswig-Holstein" : 25 sierpnia-7 września 1939 r. : dokument Kriegsmarine z 1939 roku [Logbuch Linienschiff Schleswig-Holstein : vom 25.8.1939 bis 31.12.1939]. Bearbeitung der poln. Fassung: Jacek Żebrowski. Rzeszów: Grzegorz Ferenc 2008. 50 S. Ill.
  • DAENIKEN, Erich von:

    Antyczni kosmonauci: śladami wszechmogących [Raumfahrt im Altertum]. Übers. von Krzysztof Żak. Warszawa: świat Ksiażki 1995. 184 S.

    Czy się myliłem? Nowe wspomnienia z przyszłości [Habe ich mich geirrt? Neue Erinnerungen an die Zukunft]. Übers. von Ryszard Turczyn. 2., überarb. Aufl. Warszawa: Prokop 1994.

    Demaskowanie demaskatorów : o najdziwniejszej księdze świata, czarodziejskim ogrodzie Henocha i ukrytej metalowej bibliotece [Falsch informiert! : vom unmöglichsten Buch der Welt, Henochs Zaubergärten und einer verborgenen Bibliothek aus Metall]. Übers. von Grzegorz Prokop. Warszawa: Wydaw. Prokop 2008. 194 S.

    Dziedzictwo Kukulcana: powieść archeologiczna [Das Erbe von Kukulkan]. Übers. von Grzegorz Prokop. Warszawa: Prokop 2000. 137 S.

    Dzień Sądu Ostatecznego trwa od dawna [Der Jüngste Tag hat längst begonnen]. Übers. von Ryszard Turczyn. Warszawa: świat Książki 1996. 284 S.

    Dzień Sądu Ostatecznego trwa od dawna: czekanie na Mesjasza a istoty pozaziemskie [Der jüngste Tag hat längst begonnen]. Übers. von Ryszard Turczyn. Warszawa: Prokop 1997. 181 S.

    Scheda po bogach: kosmicznym śladem po świecie [Das Erbe der Götter: auf "kosmischen Spuren" rund um die Welt]. Übers. von Małgorzata Gawlik. Warszawa: Prokop 2001. 326 S.

    Siejba i Kosmos: ślady i plany inteligencji pozaziemskich [Aussaat und Kosmos: Spuren und Pläne außerirdischer Intelligenzen]. Polnischer Text auf der Grundlage der Übersetzung von Krzysztof Ostas. Warszawa: Prokop 1996. 149 S.

    Śladami wszechmogacych [Die Spuren der Außerirdischen]. Übers. von A. Dworak. Warszawa: Świat Ksiażki 1994.

    Strategia bogów. Ósmy cud świata [Strategie der Götter. Das achte Weltwunder]. Übers. von Grzegorz Prokop. 3. Aufl. Warszawa: Prokop 1994.

    Szok po przybyciu bogów [Der Götter-Schock]. Übers. von Grzegorz Prokop. Warszawa: Prokop 1994.

    W imieniu Zeusa [Im Namen von Zeus]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa: Świat Książki 2000. 165 S.

    Wszyscy jesteśmy dziełmi bogów: gdyby groby mogły mówić [Wir alle sind Kinder der Götter: wenn Gräber reden könnten]. Übers. von Grzegorz Prokop. 2., durchges. und überarb. Aufl. Warszawa: Prokop 1993.

    Zagadki w dawnej Europie: na tropach tajemniczych linii [Die Rätsel im Alten Europa: auf den Spuren der geheimnisvollen Linien]. Übers. von Małgorzata Gawlik. Warszawa: Prokop 2000. 141 S. (=Osobliwości).

    Zmierzch bogów : powrót istot pozaziemskich, rok 2012 i co potem [Götterdämmerung : die Rückkehr der Außerirdischen, 2012 und darüber hinaus]. Übers. von Grzegorz Prokop. Warszawa: Wydaw. Prokop 2010. 179, [5] S., [32] S. Ill.

    Z powrotem do gwiazd. Argumenty na rzecz niemożliwego [Zurück zu den Sternen. Argumente für Unmögliches]. Übers. von Ryszard Turczyn. Warszawa: Prokop 1994.
  • Danek, Marzanna (1961)

    Das Paradies. Gedichte / Raj w jabłku zaklęty. Wiersze
    Übers. von Joanna Ziemska und Mitgliedern des Vereins zur Förderung sprachmittlerischer Publikationen. Drösing: Driesch 2013. 178 S. Zweisprachige Ausgabe

  • DEDECIUS, Karl:

    Europejczyk z Łodzi : wspomnienia [Ein Europäer aus Lodz : Erinnerungen]. Übers. von Sława Lisiecka. Kraków: Wydaw. Literackie 2008. 420 S.

    Ksiażka jako wola i wyobrażenie [Rede anläßlich der Verleihung des Friedenspreises des Deutschen Buchhandels]. Redigiert u. zum Druck vorbereitet von Stefan Czaja. Übers. von Danuta Samsel u. Sława Lisiecka. Toruń: Bibl. Uniwersytecka 1995. 26 S., ill. 460 Ex.

    Polacy i Niemcy w Europie [Polen und Deutsche in Europa; Vortrag; zweisprachig]. Übers. von Renata Darda. Kraków: Tow. Autorów i Wydawców Prac Nauk. Universitas 1995. 49 S. ill. (=Wykłady otwarte Uniwersytetu Jagiellońskiego).

    Szkiełko tłumacza i oko poety : eseje [Ausw. aus: Ost West Basar]. Ausw. und Vorw. von Andreas Lawaty. Kraków: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas cop. 2013. 325, [3] S. (=Polonica Leguntur, 15)

  • DEICHMANN, Friedrich Wilhelm:

    Archeologia chrześcijaństwa [Einführung in die christliche Archäologie]. Übers. von Elżbieta Jastrzębowska. Warszawa: PWN 1994.
  • DELIUS, Friedrich Christian:

    Lot do Mogadiszu [Mogadischu Fensterplatz]. Übers. von Barbara Tarnas. Warszawa: PIW 1999. 255 S.
  • DAVID, Ernst:

    Gib mir Worte zu trinken : ausgewählte Gedichte = Nasyć mnie słowami : wiersze wybrane [zweisprachig]. Hrsg. und mit einem Vorwort versehen von Krzysztof Huszcza. Wrocław: Quaestio ; Dresden: Neisse Verlag 2014. 210, [1] S. (=Biblioteka Austriacka = Österreichische Bibliothek, 49)

Seitennavigation