Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

  • SORG, Anton:

    Fatima: Światło dla świata [Fatima -- ein Licht für die Welt]. Übers. von Leon Biczyk. Poznań: Pallotinum 1992.
  • SPAEMANN, Robert:

    Osoby: o różnicy między czymś a kimś [Personen: Versuch über den Unterschied von "etwas" und "jemand"]. Übers. von Jarosław Merecki. Warszawa: Oficyna Naukowa 2001. 345 S. (=Terminus, 22).

    Podstawowe pojęcia moralne [Moralische Grundbegriffe]. Übers. von Patrycja Mikulska, Jaroslaw Merecki. Katolicki Uniwersytet Lubelski, Instytut Jana Pawla II, Lublin: Redakcja Wydawnictw KUL 2000. 94 S.

    Rousseau – człowiek czy obywatel : dylemat nowożytności [Rousseau – Mensch oder Bürger : das Dilemma der Moderne]. Übers. von Jarosław Merecki. Warszawa: Oficyna Naukowa 2011. XII, 166, [2] S. (=Visiae Mundi, 5)

  • SZMAGLEWSKA, Seweryna

    Die Frauen von Birkenau [Dymy nad Birkenau]. Übers. von Marta Kijowska. Frankfurt am Main: Schöffling & Co 2020. 449 S., Illustrationen.

  • SPEYR, Adrienne von:

    Jak się modlą święci? Cz. 1/1 [Der Allerheiligen Buch. T. 1]. Übers. von Wiesław Szymona. Warszawa: Wydawnictwo Sióstr Loretanek 2017. 310, [2] S.

     Jak się modlą święci? Cz. 1/2 [Der Allerheiligen Buch. T. 1]. Übers. von Wiesław Szymona. Warszawa: Wydawnictwo Sióstr Loretanek 2017. 295, [1] S.

    Posłannictwo proroków [Die Sendung der Propheten]. Übers. von Anna Kleszcz. Kraków: Wyd. WAM 2003. 92 S.

    Spowiedź [Die Beichte; relig. Betrachtungen]. Übers. von Wiesław Szymona. Poznań: W drodze 1996. 218 S.

    Służebnica Pańska [Die Magd des Herrn]. Übers. von Jan Koźbiał. Warszawa: Promic – Wydawnictwo Księży Marianów 2017. 227, [1] S. (=Oto Matka Twoja)

    Tajemnica śmierci [Das Geheimnis des Todes]. Übers. von Marek Wecławski. Poznań: W Drodze 1999. 88 S.

  • SPISLA, Otto:

    Opole w zawierusze czasów [Oppeln in den Stürmen der Zeit]. Übers. ins Poln. von Peter Baron. Związek Niemieckich Stowarzyszeń Społeczno-Kulturalnych w Polsce = Stiftung Haus Oberschlesien, Ratingen-Hösel 1996. 333 S. Photographien.

    Stare Siołkowice : spacer poprzez historię górnośląskiej wsi położonej nieopodal Odry ; Popielów : krótka wędrówka poprzez osadę targową istotną dla regionu opolskiego ; Chróścice : górnośląscy wikliniarze i chłopi wypracowali pokaźny status życiowy [Ein Gang durch die schönen oberschlesischen Dörfer Alt-Schalkowitz, Poppelau und Chrosczütz]. Übers. von Anna Graca. Popielów: Gminna Biblioteka Publiczna 2011. 271 S. Ill.

  • SPYRI, Johanna:

    Heidi [Heidi]. Übers. von Izabella Korsak. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2008. 287 S. Ill. (=Skarby Naszego Dzieciństwa).
    Heidi [Heidi]. Übers. und Vorwort von Izabella Korsak. Warszawa: Świat Książki 2004. 287 S. Jugendroman.

    Heidi [Heidi]. Übers. von Teresa Barmińska. Warszawa: Oficyna Wydawnicza Rytm : Wydawnictwo Waza 2011. 217, [2] S. (=Klasyka)

    Heidi [Bd. 1. Heidis Lehr- und Wanderjahre. Bd. 2. Heidi kann brauchen, was sie gelernt hat]. Übers. von Izabella Korsak. Warszawa: Świat Książki 1998. 317 S.

    Heidi [Heidis Lehr- und Wanderjahre; Heidi kann brauchen, was sie gelernt hat]. Übers. und Vorwort: Izabella Korsak. 3 Aufl. Katowice: Edytor 1996. 318 S.

    Heidi [Heidis Lehr- und Wanderjahre ; Heidi kann brauchen, was sie gelernt hat]. Die verkürzte Version des Textes auf der Grundlage der Übers. von Franciszek Mirandoli. Ill. von Annette Marnat. Ożarów Mazowiecki: Wydawnictwo Olesiejuk cop. 2015. 168, [3] S. Ill. (=Klasyka dla Młodzieży)

  • STADLER, Ernst:

    Wymarsz [Der Aufbruch; gesammelte Gedichte]. Übers., Vorwort und Bearb.: Andrzej Lam. Warszawa: Unia Wyd. Verum 1995. 180 s. (=Poeci).
  • STECHER, Reinhold:

    Miłość bez granic [Liebe ohne Widerruf; relig. Betrachtungen]. Übers. von Jacek Jurczyński. Warszawa: Wydaw. Salezjańskie 1995. 55 S.

    Na wesoło i z zadumą wokół pastorału [Heiter-besinnlich rund um den Krummstab]. Übers. von Jacek Jurczyński. Warszawa: Wyd. Salezjańskie 1993.
  • STEIN, Edith:

    Byt skończony a byt wieczny [Endliches und Ewiges Sein. Versuch eines Aufstieges zum Sinn des Seins]. Übers. von Immakulata J. Adamska. Vorwort: Anna Grzegorczyk. Poznań: W drodze 1995. 518 S.

    Drogi poznania Boga : studium o Dionizym Areopagicie i przekład jego dzieł [Wege der Gotteserkenntnis : Studie zu Dionysius Areopagita und Übersetzung seiner Werke]. Święta Teresa Benedykta od Krzyża Edyta Stein. Bearb. und Vorw. von Beate Beckmann und Viki Ranff. Übers. aus dem Dt. Grzegorz Sowinski. 2. Aufl. Kraków: Wydawnictwo Karmelitów Bosych 2019. 426 S.

    Na każdy dzień. Myśli [ausgewählte Gedanken; o. Ü.]. Auswahl und Kalendarium: Małgorzata Hoffmanowa. Vorwort: Maja Komorowska. Warszawa: Verbinum 1995. 124 S.

    Spór o prawdę istnienia. Listy E.S. do Romana Ingardena [Briefe an R. Ingarden]. Bearb. von Jerzy Duraczewski, übers. von Małgorzata Klentak-Zabłocka und A. Weiss, Vorwort: A. Polkowski. Kraków, Warszawa: Wyd. m 1994.

  • STEINBACH, Peter:

    Opór - sprzeciw - rezystencja [Studien über den Widerstand]. Übers. von Iwona Ewertowska-Klaja. Poznań: Wyd. Poznańskie 2001. 509 S. (=Poznańska Biblioteka Niemiecka, 15).

Seitennavigation