Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

71 - 80 von 132 Ergebnissen

Seitennavigation

  • WOELFFLIN, Heinrich:

    Podstawowe pojęcia historii sztuki : problem rozwoju stylu w sztuce nowożytnej [Kunstgeschichtliche Grundbegriffe : das Problem der Stilentwicklung in der neueren Kunst]. Übers. von Danuta Hanulanka. Gdańsk: Wydawnictwo Słowo/Obraz Terytoria 2017. 216, [4] S. Ill. (=Klasyka Światowej Humanistyki)

    Podstawowe pojęcia historii sztuki: problem rozwoju stylu w sztuce nowożytnej [Kunstgeschichtliche Grundbegriffe]. Übers. von Danuta Hanulanka. Gdańsk: Wydawnictwo Słowo/Obraz Terytoria 2006. 216 S. (=Klasyka Światowej Humanistyki).

  • WOELK, Ulrich:

    Ostatni spektakl [Die letzte Vorstellung]. Übers. von Monika Polkowska. Warszawa: Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza 2007. 253 S.
  • WOLF, Christa:

    Aż do trzewi [Leibhaftig]. Übers. von SLawomir BLaut. Warszawa: Czytelnik 2006. 125 S. (=Proza Światowa).
  • WAGNER, Harald:

    Dogmatyka [Dogmatik]. Übers. von Juliusz Zychowicz. Kraków: Wydaw. WAM 2008. 558 S. (=Myśl Teologiczna, 58).
  • WALTHER, Wiebke:

    Historia literatury arabskiej [Kleine Geschichte der arabischen Literatur : von der vorislamischen Zeit bis zur Gegenwart]. Übers. von Agnieszka Gadzała. Wiss. Red. Marek M. Dziekan. Warszawa: Wydaw. Naukowe PWN 2008. 318 S.
  • WEDEKIND, Barbara:

    Specjalnie dla Ciebie [Zum Geburtstag gute Wünsche]. Übers. von Mariusz Krawiec. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła 2008. 16 S. Ill. (=Życzenia, 10).
  • WETTE, Wolfram:

    Wehrmacht : legenda i rzeczywistość [Die Wehrmacht : Feindbilder, Vernichtungskrieg, Legenden]. Übers. von Krzysztof Żarski. Kraków: Wydaw. Uniwersytetu Jagiellońskiego 2008. 372 S. (=Historia).
  • WIMMER, Magda:

    Majowie - tkacze czasu, gracze uniwersum [Die Maya : Weber der Zeit, Spieler des Universums]. Übers. von Hanna Kotwicka und Beata Stawińska-Stadnyk. Warszawa: Wydaw. Pulsar 2008. 265 S. Ill.
  • WOLDAN, Alois:

    Mit Austrii w literaturze polskiej [Der Österreich - Mythos in der polnischen Literatur]. Übers. von Ryszard Wojnakowski in Zusammenarbeit mit Krzysztof Jachimczak. Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie 2002. 280 S.
  • WENINGER, Brigitte:

    Miko chce się bawić [Mama aufstehen! Spielen!]. Text: Brigitte Weninger, Stephanie Roehe. Übers. von Ewelina Herka. Kielce: Wydaw. MD Monika Duda 2009. [27] S. Ill.

    Miko i Mimiki razem [Miko & Mimiki, Freunde!]. Text: Brigitte Weninger, Stephanie Roehe. Übers. von Izabela Szczykutowicz. Kielce: Wydaw. MD Monika Duda 2009. [27] S. Ill.

    Miko ma urodziny [Hurra Geburtstag!]. Text: Brigitte Weninger, Stephanie Roehe. Übers. von Ewelina Herka. Kielce: Wydaw. MD Monika Duda 2009. [27] S. Ill.

    Miko i pies [Miko und der halbe Hund]. Text: Brigitte Weninger, Stephanie Roehe. Übers. von Izabela Szczykutowicz. Kielce: Wydaw. MD Monika Duda 2009. [27] S. Ill.

    Miko nie chce się myć! [Waschen? Nein!]. Text: Brigitte Weninger, Stephanie Roehe. Übers. von Ewelina Herka. Kielce: Wydaw. MD Monika Duda 2009. [27] S. Ill.

    Miko się wyprowadza [Miko zieht aus]. Text: Brigitte Weninger, Stephanie Roehe. Übers. von Izabela Szczykutowicz. Kielce: Wydaw. MD Monika Duda 2009. [27] S. Ill.

    Miko szuka przyjaciela [Wo ist Mimiki]. Text: Brigitte Weninger, Stephanie Roehe. Übers. von Izabela Szczykutowicz. Kielce: Wydaw. MD Monika Duda 2009. [27] S. Ill.

Seitennavigation