Übersetzungsbibliografien
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.
Bearbeitet von Manfred Mack
-
TREICHEL, Hans-Ulrich:
Akord Tristana [Tristanakkord]. Übers. von Agnieszka Kowaluk. Warszawa: Czytelnik 2001. 190 S. (=Nike).
Anatolin [Anatolin]. Übers. von Emilia Bielicka. Warszawa: Spółdzielnia Wydaw. „Czytelnik" 2009. [2], 118, [2] S. (=Mała Proza)
Utracony [Der Verlorene]. Übers. von Agnieszka Kowalik. Warszawa: Czytelnik 1999. 82 S
-
TUGENDHAT, Ernst:
Bycie. Prawda. Rozprawy filozoficzne [Philosophische Aufsätze]. Übers. von Janusz Sidorek. Warszawa: Oficyna Naukowa 1999. 289 S. (=Terminus; 17). -
Tuwim, Julian (1894-1953)
Figielek
Firlefanz. Ein halbes Hundert Gedichte für Kinder. Mit Bildern von Marta Hofmann. Übers. von Wolfgang von Polentz. Berli: Amalienpresse 2014. 119 S. Zweisprachige Ausgabe.Lokomotywa
Die Lokomotive. Übers. von James Krüss. Ill. von Jan Marcin Szancer. Poznań: Oficyna Wyd. G & P 2002. 24 S.Lokomotywa / The Locomotive / Die Lokomotive
Übers. von Wolfgang von Polentz. Kraków: Universitas 2013. 22 S.
Lokomotywa, W Aeroplanie.
Die Lokomotive / Im Flugzeug Übers. von Wolfgang von Polentz, Ill. von Anna Zunterstein. Berlin: Amalienpresse 2012. [24 + 20 S.]
Pan Maluskiewicz i wieloryb
Herr Klitzewinzig und der Wal. Ill. von Bohdan Butenko. Übers. von Joanna Manc. Hannover: DIE BUCHPILOTEN KG 2010. 20 S.Wybór wierszy. Ausgewählte Gedichte. Hrsg. Von Stowarzyszenie Mea Polonia. Przekl. /Übers.: Uczniowie Szkolnego Punktu Konsultacyjnego im. Jana III Sobieskiego przy Ambasadzie RP w Wiedniu. Red. Hanna Kaczmarczyk. Drösing: Driesch 2014. 24 + 26 S.
Zweisprachige Ausgabe
-
THIESSEN, Gerd:
Czasy Jezusa: tło społeczne pierwotnego chrześcijaństwa [Soziologie der Jesusbewegung: ein Beitrag zur Entstehungsgeschichte des Urchristentums]. Übers. von Franciszek Wycisk. Kraków: Wyd. WAM 2004. 167 S. -
TRENKER, Joachim:
Naród z przeszłością. Eseje o Niemczech [Essays über Deutschland]. Übers. von Wojciech Pięciak et al. Poznań: PTPN 2004. 278 S.
Wolfgang Templin; Basil Kerski: Berlin Zachodni, Berlin Wschodni, Berlin: szkice i rozmowa o stolicy Niemiec [Skizzen und ein Gespräch über die deutsche Hauptstadt]. Szczecin: Instytut Niemiec i Europy Północnej: Wyższa Szkoła Administracji Publicznej 2003. 151 S. (=Polsko-Niemiecka Biblioteka Szczecińska). -
THADDEN, Rudolf von:
Gryf i krzyż : powieść historyczno-przygodowa osnuta na dziejach Pomorza w XII wieku [Greif und Kreuz : ein Abenteuer im Pommern des 12. Jahrhunderts]. Übers. von Grażyna Prawda. Ill. von Sibylle Oeler. Szczecin: Wydawnictwo Książnica Pomorska im. Stanisława Staszica 2014. 266, [2] S. Ill.
Pytania o Prusy: historia państwa zawieszonego [Fragen an Preußen: zur Geschichte eines aufgehobenen Staates]. Übers. von Agnieszka Krzemińska, Bartosz Nowacki. Das Gespräch mit dem Autor durchgeführt von Adam Krzemiński. Olsztyn: Wspólnota Kulturowa Borussia 2004. 164 S. (=Odkrywanie Światów; seria nowa).
Trzygłów : z dziejów życia na Pomorzu między Kościołem a polityką 1807-1948 [Trieglaff : eine pommersche Lebenswelt zwischen Kirche und Politik 1807-1948]. Übers. von Anna Wziątek. Vorwort von Jan M. Piskorski. Poznań: Wydawnictwo Nauka i Innowacje 2015. 338, [1] S. Ill. (=Studia Brandtiana. Translationes, vol. 6)
-
TIMM, Uwe:
Na przykładzie mojego brata [Am Beispiel meines Bruders]. Übers. von Aleksander Żychliński. Warszawa: Czytelnik 2005. 142 S. -
TAUBITZ, Monika:
Pochwała równiny : wiersze [Lob der Ebene : Gedichte]. Red. und Nachw. von Joanna Małgorzata Banachowicz. Wrocław: Oficyna Wydawnicza Atut – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe 2017. [2], 41, [1] S.
Próba nurkowania : wiersze. Hrsg. und Nachwort: Edward Białek und Justyna Kubocz. Wrocaw: Oficyna Wydawnicza Atut – Wrocławskie Wydaw. Oświatowe 2008. 86 S. (=Poetae Silesiae).
Przez dziurę w płocie: opowieść z dzieciństwa 1944–1946 [Durch Lücken im Zaun: eine Kindheit zwischen 1944 und 1946]. Übers., Red. und Nachwort: Justyna Kubocz und Jan Pacholski. Wrocław: Oficyna Wydawnicza Atut 2006. 230 S. (=Nowe Książki z Niemiec).
Ten kraj dał mi słowo swoje: wiersze o Śląsku [Ein Land gab mir das Wort: Gedichte über Schlesien]. Redaktion und Übers.: Justyna Kubocz. Wrocław: Oficyna Wydawnicza Atut – Wrocławskie Wydaw. Oświatowe; Dresden: Neisse Verlag 2006. 157 S. Text dt. u. poln. (=Nowe Książki z Niemiec). -
TECZKA Hitlera:
Teczka Hitlera [Das Buch Hitler]. Hrsg. von Henrik Eberle und Matthias Uhl. Vorwort: Horst Möller. Übers. von Barbara Ostrowska. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2005. 464 S.
Teczka Hitlera [Das Buch Hitler]. Red. von Henrik Eberle und Matthias Uhl. Vorwort von Horst Möller. Übers. von Barbara Ostrowska. Warszawa: Świat Książki 2009. 464 S. Ill. -
TROELTSCH, Ernst:
Religia, kultura, filozofia: wybór pism [Auswahl von Schriften]. Auswahl, Einführung, Übers. von Andrzej Przyłębski. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie 2006. 274 S. (=Poznańska Biblioteka Niemiecka 24).