Übersetzungsbibliografien
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.
Bearbeitet von Manfred Mack
Seitennavigation
-
Springer Filip (1982)
Kupferberg. Der verschwundene Ort [Miedzianka]. Übers. von Lisa Palmes. Wien: Paul Zsolnay Verlag 2019. 333 S., Illustrationen.
-
Szabłowski, Witold (1980)
Tanzende Bären. Reportagen aus Osteuropa. Über die Sehnsucht nach alten Hierarchien und die Herausforderungen der Freiheit [Tańczące niedźwiedzie]:
Übers. von Joanna Manc. Cadolzburg: Ars vivendi 2019. 255 S.SZABŁOWSKI, WITOLD: Tanzende Bären. Reportagen aus Osteuropa. Über die Sehnsucht nach alten Hierarchien und die Herausforderungen der Freiheit [Tańczące niedźwiedzie]:
Übers. von Joanna Manc. Cadolzburg: Ars vivendi 2019. Online-Ressource, 250 S. (epub) -
Szczerek, Ziemowit (1978)
Sieben. Das Buch der polnischen Dämonen [Siódemka]. Übers. von Thomas Weiler. Berlin, Dresden, Leipzig: Voland & Quist 2019. 271 S.
-
STEINHAUS, Hugo (1887 - 1972)
Erinnerungen und Aufzeichnungen. Bd. 1. Erinnerungen bis 1944. Dresden: Neisse 2020. 480 S. 2. überarbeitete Auflage
Erinnerungen und Aufzeichnungen. Bd. 2. Aufzeichnungen 1944-1968. Dresden: Neisse 2020. 518 S. 2. überarbeitete Auflage
-
SZMAGLEWSKA, Seweryna
Die Frauen von Birkenau [Dymy nad Birkenau]. Übers. von Marta Kijowska. Frankfurt am Main: Schöffling & Co 2020. 449 S., Illustrationen.