Übersetzungsbibliografien
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.
Bearbeitet von Manfred Mack
-
JANDL, Ernst:
Sielanki i inne wiersze [Idyllen und andere Gedichte]. Ausgew. und übers. von Krzysztof Jachimczak. Wrocław: Oficyna Wydawn. ATUT 2010. 193 S.
-
Jastrzębski:
Jastrzębski kurort w publikacjach lekarzy niemieckich drugiej połowy XIX wieku. Übers. von Mieczysław Kula. Ausw. und Bearb. von Marcin Boratyn. Jastrzębie-Zdrój: Hotel Dąbrówka : [Marcin Boratyn] 2012. 266 S. Ill. -
JAUMANN, Bernhard:
Godzina szakala [Die Stunde des Schakals]. Übers. von Alicja Rosenau. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2013. 292, [3] S. Ill. (=Ze Strachem)
Latawce nad Montesecco [Die Drachen von Montesecco]. Übers. von Magdalena Michalik. Chorzów: Wydawnictwa Videograf 2012. 301, [3] S. (=Seria toskańska) (=Seria z Kobrą)
Oczy meduzy [Die Augen der Medusa. Ein Montesecco-Roman]. Übers. von Artur Kuć. Chorzów: Wydawnictwa Videograf 2012. 314, [6] S. (=Seria toskańska) (=Seria z Kobrą)
Żmije z Mondesecco [Die Vipern von Montesecco]. Übers. von Marta Chwistek. Chorzów: Wydawnictwa Videograf 2012. 279 S. (=Seria toskańska) (=Seria z Kobrą) -
Jakubowska-Fijałkowska, Genowefa (1946)
I wtedy minie twoja gorączka
Poesie sitzt nicht in der Sonne. Eine Auswahl von Gedichten aus den Jahren 1994 – 2009. Übers. und mit einem Nachwort versehen von Urszula Usakowska-Wolff. Ludwigsburg: Pop 2012. 155 S. -
Jaromir, Adam (1971)
Fräulein Esthers letzte Vorstellung.
Eine Geschichte aus dem Warschauer Ghetto. Text und Storyboard: Adam Jaromir (unter Verwendung von Originaltexten Janusz Korczaks). [Langenhagen]: Gimpel 2013. 115 S. -
Jakubowska-Fijałkowska, Genowefa (1946)
I wtedy minie twoja gorączka
Poesie sitzt nicht in der Sonne. Eine Auswahl von Gedichten aus den Jahren 1994 – 2009. Übers. und mit einem Nachwort versehen von Urszula Usakowska-Wolff. Ludwigsburg: Pop 2012. 155 S. -
JÓZEF FREINADEMETZ (der heilige):
Być misjonarzem to najpiękniejsze powołanie na ziemi : myśli św. Józefa Freinademetza SVD na każdy dzień roku [Das schönste Los auf Erden ist: Missionar zu sein]. Red. der poln. Ausg. Wiesław Dudar. Übers. und Einführung Antoni Koszorz. Pieniężno: Referat Misyjny Księży Werbistów 2011. 127, [1] S. Ill.
-
JOHANNES de Francofordia:
Teologia niemiecka [Theologia Deutsch : "Der Franckfurter"]. Übers. von Piotr Augustyniak. Warszawa: Fundacja Augusta hr. Cieszkowskiego 2013. 169, [2] S. (=Klasycy Filozofii Niemieckiej)
-
JOHANNES Marienwerder:
Księga o świętach mistrza Jana z Kwidzynia : objawienia błogosławionej Doroty z Mątów [Liber de festis magistri Johannis Marienwerder : Offenbarungen der Dorothea von Montau]. Bearb. von Anneliese Birch-Hirschfeld Triller, unter Mitarb. von Ernest Borchert. Vorbereitung Jan Westpfahl. Übers. von Julian Wojtkowski. Olsztyn: Arcybiskup Metropolita Warmiński 2013. 247 S.
-
Jakość
Jakość życia w obszarze przygranicznym : wzmocnienie ponadgranicznych przepływów dla wspólnego zrównoważonego rozwoju i planowania regionalnego. Red. von Tadeusz Borys, Robert Knippschild. Aut. Bartosz Bartniczak, Zygmunt Bobowski, Tadeusz Borys, Tomasz Brzozowski, Marta Kusterka-Jefmańska, Robert Knippschild, Agnieszka Panasiewicz, Zbigniew Piepiora, Adam Płachciak, Michał Ptak, Piotr Rogala, Anja Schmotz, Paweł Skowron, Sabina Zaremba-Wernke, Daniel Wätzig, Anetta Zielińska. Übers. von Monika Bilik-Jaśków, Sabina Zaremba-Warnke, Bartosz Bartniczak. Jelenia Góra: Wydawnictwo Ad Rem 2014. 270 S. Ill.