Übersetzungsbibliografien

Übersetzungsbibliografien

  • Danek, Marzanna (1961)

    Das Paradies. Gedichte / Raj w jabłku zaklęty. Wiersze
    Übers. von Joanna Ziemska und Mitgliedern des Vereins zur Förderung sprachmittlerischer Publikationen. Drösing: Driesch 2013. 178 S. Zweisprachige Ausgabe

  • Dehnel, Jacek (1980)

    Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya
    Saturn. Schwarze Bilder der Familie Goya. Roman. Übers. von Renate Schmidgall. München: dtv 2016. 271 S. Illustrationen

    Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya
    Saturn. Schwarze Bilder der Familie Goya. Roman. Übers. von Renate Schmidgall. München: Hanser 2013. 271 S.

    Lala
    Lala. Roman. Übers. von Renate Schmidgall. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag 2009. 350 S. (=rororo; 24677).

    Lala
    Lala. Roman. Übers. von Renate Schmidgall. Berlin: Rowohlt Berlin 2008. 350S.


  • Dichter, Wilhelm (1935)
    Koń Pana Boga
    Das Pferd Gottes.
    Roman. Übers. von Martin Pollack. Berlin: Rowohlt 1998. 311 S.
    Das Pferd Gottes. Übers. von Martin Pollack. Reinbek: Rowohlt Taschenbuch 2000. 313 S. Taschenbuchausgabe des zuerst 1998 erschienenen Romans.

    Szkoła bezbożników
    Rosenthals Vermächtnis.
    Übers. von Martin Pollack. Berlin: Rowohlt 2000. 255 S.

  • Dobraczyński, Jan (1910-1994)
    Cień ojca
    ... nimm das Kind und seine Mutter
    . Ein Joseph-Roman. Übers. von Theo Mechtenberg. Moers: Brendow 1990. 351 S. Neuausgabe des 1978 auf deutsch erschienenen Romans.

    Listy Nikodema
    Gib mir deine Sorgen. Die Geschichte des Pharisäers Nikodemus

    Übers. von E. Świeżawski, H. Deuring, K. H. Heizmann. Gießen: Brunnen 1999. 411 S. DM 18,00. Neuauflage des zuerst 1955 erschienenen Romans.

    Niezwyciężona armada
    Die unüberwindliche Armada.
    Roman. Übers. von Eustachy Świeżawski u. Hermann Deuring. Moers: Brendow 1991. 351 S. 

    Święty miecz
    Kämpfer im Namen des Herrn
    . Übers. von Kurt Fünfeich. Bearb. von Hellmut Schlien. Moers: Brendow 1999. 358 S. Neuauflage.

  • DOHRING, Karl Siegfried

    Dzień Nang Dary [Der Tag Nang Dara]. Übers. aus dem Dt. von Halina Spis. Poznań: Sorus 2019. 227   S.

  • Domagala (Domagała), Natalia (1974)
    Asymptoten: Eine Liebe in Berlin. Berlin: Tenea Verlag 2006. 211 S. In deutscher Sprache geschrieben.
  • Domagalik, Janusz (1931)
    Zielone kasztany
    Grüne Kastanien
    . Übers. von Birgitt Pitschmann. Berlin (Ost): Neues Leben 1987. 223 S. mit 14 Illustr. von Wladimir Schiganow.
  • Domagalska, Stanisława (1946)
    Trzy piętra zwyczajnych przygód
    Lauter gewöhnliche Abenteuer. Warschauer Mietshausgeschichten.
    Übers. von Esther Kinsky. Bad Honnef: Gildenstern 1987. 125 S. mit 6 Illustr. von Brigitte Heister. Neuausgabe des 1963 erschienenen Romans.
  • Dyczek, Ernest (1935)
    Termity
    Termiten.
    Erzählung. Übers. von Klaus Staemmler. Salzburg: Aigner 1986. 71 S. mit Graphiken von Stanisław Ryszard Kortyka. (= Salzburger av-edition 5).
  • Dzikowski, Blażej (1976)

    Der Weg des Saturn [Brokat w oku]. Übers. von Paulina Schulz. Greifswald: freiraum-verlag 2015. 241 S.

Immer aktuell informiert bleiben

Abonnieren Sie unsere Newsletter!