Übersetzungsbibliografien

Übersetzungsbibliografien

  • Kern, Ludwik J. (1921)
    Ferdynand Wspaniały
    Ferdinand Fabelhaft.
    Oder Wie ein Hund auf den Mensch kam. Übers. von Christa Vogel. Würzburg: Arena 1997. 164 S., Ill. von Susanne Wechdorn.
  • Kielar, Marzanna Bogumiła (1963)

    In den Rillen eisiger Stunden. Gedichte   Übers. von Renate Schmidgall. Stuttgart: Edition Solitude 2000. 96 S. Zweisprachige Gedichtsammlung aus den Bänden Sacra conversazione und Materia prima.

     Lass uns die Nacht: Gedichte. Übers. und mit einem Nachwort von Renate Schmidgall. München. Carl Hanser 2020. 123 S

  • Kieślowski, Krzysztof (1941-1996)
    Scenariusze Filmowe. Dekalog
    Krzysztof Piesiewicz: Dekalog.
    Zehn Geschichten. Übers. von Beata Prochowska. München: Kunstmann 1994. 332 S. mit 2 Portr.
    Krzysztof Piesiewicz: Dekalog. Zehn Geschichten für zehn Filme. Übers. von Beata Prochowska Mit Filmbildern. Hamburg: Rogner und Bernhard bei Zweitausendeins 1990. 332 S.
    Krzysztof Piesiewicz: Dekalog. Zehn Geschichten für zehn Filme. Übers. von Beata Prochowska Mit Filmbildern. Berlin: Ullstein 1997. 394 S.
  • Klata, Jan (1973)
    Transfer!
    Transfer! Redaktion: Tanja Beer und Angela Ahlheim. Übers. von Christina Hauptmeier und Agnieszka Kowaluk. Wiesbaden: Hessisches Staatstheater 2008. 99 S. Erscheint ausschließlich im Rahmen des Festivals "Neue Stücke aus Europa", 12.-22. Juni 2008 (Hessisches Staatstheater Wiesbaden).

  • KLUKOWSKI, Zygmunt (1885-1959)

    Dziennik z lat okupacji Zamojszczyzny.

    Tagebuch aus den Jahren der Okkupation 1939-1944. Hrsg. von Christine Glauning und Ewelina Wanke. Übers. von Karten Wanke. Berlin: Metropol 2017. 481 S., Illustrationen.

  • Knapp, Radek (1964)
    Franio. Erzählung. Phonomedia 2001. 2 CDs.
    In deutscher Sprache geschrieben.

    Herrn Kukas Empfehlungen. Roman. München, Zürich: Piper 2001. 250 S. (=Serie Piper; 3311). In deutscher Sprache geschrieben.
    Herrn Kukas Empfehlungen. Hamburg: Gruner & Jahr 2006. 252 S. (=Die Brigitte-Edition; 25). In deutscher Sprache geschrieben.
    Herrn Kukas Empfehlungen. Roman (Sonderausgabe). München: Piper 2006. 250 S. In deutscher Sprache geschrieben.
    Herrn Kukas Empfehlungen. Roman. München; Zürich: Piper 2006. 250 S. In deutscher Sprache geschrieben.

    Papiertiger. Eine Geschichte in fünf Episoden. München: Piper 2004. 148 S. In deutscher Sprache geschrieben.

    Gebrauchsanweisung für Polen. München: Piper 2005. 160 S. In deutscher Sprache geschrieben

    Reise nach Kalino. München, Zürich: Piper 2012. 254 S. In deutscher Sprache geschrieben.

  • Kochanowski, Jan (1530-1584)

    Szachy
    Das Schachspiel.
    Übers. und kommentiert von Thomas Daiber. Berlin: Ed. Rugerup 2011. 92 S.

    Treny
    Thraenen.
    Übers. von Ursula Kiermeier. Kraków: Wyd. Krakowskie 2000. 64 S. Zweisprachige Ausgabe.

  • Koehler, Krzysztof (1963)
    Na krańcu długiego pola.
    Am Rand des langen Feldes. Gedichte. Übers. von Alois Woldan. Passau: Karl Stutz 2006. 169 S.
  • Kolakowski [Kołakowski], Leszek (1927)
    Klucz niebieski albo opowieści biblijne zebrane ku pouczeniu i przestrodze.
    Der Himmelsschlüssel. Erbauliche Geschichten. Übers. von Wanda Bronska-Pampuch,
    Mikolaj Dutsch, Alexander Drozdzynski, Friedrich Griese. München: Piper 1992. Erweit. Neuausg. 250 S. (= Serie Piper 581). Enthält auch Fabeln aus Lailonien sowie sechs neue Texte.
    Der Himmelsschlüssel. Übers. von Wanda Brońska-Pampusch und Mikołaj Dutsch. Düsseldorf: Patmos Verlag 2007. 136 S.

    Mini-wykłady o maxi-sprawach
    Mini-Traktate über Maxi-Themen
    Übers. von Dietrich Scholze. Leipzig: Reclam 2000. 130 S.

    Rozmowy z diabłem
    Gespräche mit dem Teufel.
    Acht Diskurse über das Böse. Übers. von Janusz v. Pilecki. München/Zürich: Piper 1986. 4. Aufl. Neuausstattung. (= Serie Piper 109).

  • Kolenda, Maria (1956)
    Drugie lato
    Der zweite Sommer
    . Übers. von Henryk Bereska. Berlin: Oberbaum 2000. 132 S.

    Vom Liebesleben der Stechpalme. Roman. Meßkirch: Gmeiner 2012. 281 S.
    In deutscher Sprache geschrieben