Übersetzungsbibliografien

Übersetzungsbibliografien

  • Mik, Krzysztof (1960)
    Kołysanka dla spóźnionych
    Wiegenlied für die Nachzügler
    . Übers. von Birgit Sekulski. Aachen: Shaker 2000. 179 S.
  • Milosz [Miłosz], Czesław (1911-2004)

    Auswahl aus dem Werk Gabe/ Dar
    Ausgew., Vorwort und übers. von Karl Dedecius. Kraków: Wydaw. Literackie 1998. 295 S. Zweisprachige Ausgabe

    Das Tal der Issa
    Roman. Übers. von Maryla Reifenberg. Nachwort von Heinrich Olschowsky. Leipzig/ Weimar: Kiepenheuer 1988. 318 S. (= Gustav Kiepenheuer Bücherei 86).

    Das Tal der Issa
    Roman. Übers. von Maryla Reifenberg. Frankfurt am Main: Eichborn 1999. 352 Seiten. (= Die andere Bibliothek; 175).

    Das Tal der Issa
    Roman Übers. von Maryla Reifenberg. Frankfurt: Eichborn 2000. 351 S.

    DAS und andere Gedichte. Lieder zur guten Nacht
    Übers. von Doreen Daume. München: Carl Hanser 2004. 136 S.

    Die Straßen von Wilna
    Übers. von Roswitha Matwin-Buschmann. München, Wien: Hanser 1997. 176 S.

    Gedichte
    Übers. von Karl Dedecius u. Jeannine Luczak-Wild, Nachwort von Aleksander Fiut. Frankfurt/Main: Suhrkamp 1992. 227 S. (= Bibliothek Suhrkamp 1090). Textidentisch mit dem Band: Miłosz, "Gedichte 1922-1981" der Polnischen Bibliothek 1982.

    Gedichte
    Übers. von Doreen Daume. Ausgew. und mit einem Nachw. von Adam Zagajewski. München: Hanser 2013. 171 S.

    Hündchen am Wegesrand
    Übers. aus dem Polnischen und Englischen von Doreen Daume. Stuttgart: Carl Hanser 2000. 235 S.

    The history of Polish literatur
    Geschichte der polnischen Literatur

    Mit einer Einleitung von Karl Dedecius und dem Dokumentarfilm „Czesław Miłosz: Die Geschichte der polnischen Literatur des 20. Jahrhunderts.. Übers. von Arthur Mandel. Tübingen: Francke 2013. 450 S. Erweiterter und kommentierter Nachdruck der Ausgabe Köln 1981

    Visionen an der Bucht von San Francisco
    Übers. von Sven Sellmer. Frankfurt, M.: Suhrkamp 2008. 300 S. (=Denken und Wissen. Eine Polnische Bibliothek).

    West und östliches Gelände
    Übers. von Maryla Reifenberg. München: Deutscher Taschenbuch Verlag 1986. 338 S. (= dtv 10583).

    Zeichen im Dunkel
    Poesie und Poetik. Hrsg. und übers. von Karl Dedecius. Frankfurt/Main: Suhrkamp 1996. 136 S. (= edition suhrkamp 3320). Sonderausgabe des 1979 erstmals erschienenen Bandes.

  • Miłe złego początki:

    Miłe złego początki [Ein folgenschwerer Ausflug]. Übers. von Paulina Wojnakowska. Warszawa: Wydawnictwo Pi cop. 2015. 155, [1] S. (=Doktor Stefan Frank ...lekarz znany i lubiany : saga, t. 19)

  • Miłoszewski, Zygmunt (1976)

    Domofon
    Domofon. Roman. Übers. von Jan und Katarzyna Opielka. München: Dtv 2008. 379 S. (dtv; 24639. Premium).

    Uwikłanie.
    Die Verstrickung: Kriminalroman. Übers. von Friedrich Griese. München: dtv 2010. 384 S. 

    Uwikłanie.
    Warschauer Verstrickungen.
    Übers. von Friedrich Griese. Berlin: Berlin-Verlag Taschenbuch 2015. 445 S.

    Ziarno prawdy.
    Ein Körnchen Wahrheit.
    Übers. von Barbara Samborska. München, Berlin: Berlin 2016. 510 S., 2 Karten.

  • Minkowski, Aleksander (1933)
    Szaleństwo Majki Skowron
    Das Versteck am See.
    Übers. von Roswitha Buschmann. Würzburg: Arena-Verlag 1987. 237 S. (= Arena-Taschenbuch 1547).

    Zmartwychwstanie Pudrycego
    Das Freiluftmuseum.
    Roman. Übers. von Hubert Schumann. Berlin (Ost): Volk u. Welt 1987. 268 S.
    Das Freiluftmuseum. Roman. Übers. von Hubert Schumann. Köln: Pahl-Rugenstein 1988. 310 S.

  • Mirkut, Izabella

    Die abenteuerliche Welt der Werkzeuge. Schauen, raten, entdecken [Opowiem ci, mamo, co robią narzędzia]. Übers. von Thomas Weiler. München: Circon 2019. 32 S., Illustrationen.

  • Mizielińska, Aleksandra / Mizieliński, Daniel (1982)

    Mapy
    Alle Welt. [Das Landkartenbuch]
    . Übers. von Thomas Weiler. Frankfurt am Main: Moritz 2013. 105 S.

    Pod ziemia.

    Unter der Erde. Tief im Wasser. Übers. von Thomas Weiler. Frankfurt am Main: Moritz 2016. 112 S.

  • Mniszkówna, Helena (1878-1949)
    Trędowata
    Folge dem Ruf des Herzens.
    Übers. von Karin Wolff. Mit einem Nachwort von Ewa Baglajewska-Miglus. München: Marion von Schröder 2000. 608 S. Von der Übersetzerin leicht gekürzte Fassung des 1909 erschienenen Originals.
  • Moczarski, Kazimierz (1907-1975)
    Rozmowy z katem
    Gespräche mit dem Henker. Das Leben des SS-Gruppenführers und Generalleutnants der Polizei Jürgen Stroop; aufgezeichnet im Mokotów-Gefängnis zu Warschau. Übers. von Margitta Weber. Berlin: Osburg 2008. 447 S. Neuauflage
  • Mordel, Piotr (1961)

    mit Gusowski, Adam:
    Der Club der polnischen Versager. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt-Taschenbuch 2012. 220 S.

    In deutscher Sprache geschrieben.