Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung

1 - 10 von 95 Ergebnissen

Seitennavigation

  • PALMER, Lilli:

    Czas na miłość [Umarmen hat seine Zeit]. Übers. von Elżbieta Sadowska. Poznań: KAW 1993.
  • PANNENBERG, Wolfhart:

    Człowiek, wolność, Bóg [Gottesgedanke und menschliche Freiheit; Metaphysik und Gottesgedanke; zwei Essays]. Übers. von Grzegorz Sowiński. Vorwort: Henryk Seweryniak. Kraków: Znak 1995. 257 S. (=Bibl. Filozofii Religii).
  • PANSTWO a społeczeństwo:

    Państwo a społeczeństwo: wizje wspólnot niemieckich od oświęcenia do okresu restauracji [Staat und Gesellschaft]. Auswahl und Bearbeitung: Tadeusz Namowicz. Übers. von Jacek St. Buras et al. Poznań: Wyd. Poznańskie 2001. 605 S. (=Poznańska Biblioteka Niemiecka, 13).
  • PARETTI, Sandra

    [Irmgard Schneeberger]: A zimą nastało lato [Der Winter, der ein Sommer war]. Übers. von Paweł Latko. 3. Aufl. Katowice: Książnica 2004. 431 S. (=»Książnica« Kieszonkowa).
    A zimą nastało lato [Der Winter, der ein Sommer war]. Übers. von Paweł Latko. Katowice: Książnica 2006. (=Książnica Kieszonkowa).

    Cena szczęścia [Die Pächter der Erde]. Übers. von Alina Iwona Bethke. Katowice: Książnica 1999. 367 S.

    Płomienny ptak [Der rote Vogel]. Übers. von Maria Gołębiewska-Bijak. Katowice: Książnica 2006. 252 S. (=Książnica Kieszonkowa).

    Tara Calese. Übers. von Zofia Kirszys. Katowice: Książnica 1994.

    Zapomnij, Mario [Maria Canossa; Roman]. Übers. von Maria Gołębiewska-Bijak. Katowice: Książnica 1996. 303 S.
    Zapomnij, Mario [Maria Canossa]. Übers. von Maria Gołębiewska-Bijak. 2. Aufl. Katowice: Książnica 2000. 302 S.

  • PARTSCH, Susanna:

    Klimt - życie i twórczość [Klimt - Leben und Werk]. Übers. von Anna Kozak. Warszawa: Arkady 1998. 320 S.
  • PATURI, Felix R.:

    Wielkie zagadki Świata [Die großen Rätsel unserer Welt]. Übers. von Ryszard Turczyn. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2008. 311 S. Ill.
    Wielkie zagadki świata [Die großen Rätsel unserer Welt]. Übers. von Ryszard Turczyn. Warszawa: Diogenes; Świat Książki 2000. 311 S.
  • PAULS, Wolfgang:

    Komisarz Spaghetti i choroba szalonych kangurów [Kommissar Spaghetti und der Känguruh-Wahnsinn]. Übers. von Joanna Gilewicz. Warszawa: Adamantan 2000. 111 S.

    Komisarz Spaghetti i telemorderca [Kommissar Spaghetti und der Fernsehkiller]. Übers. von Jakub Kloc-Konkolowicz. Warszawa: Adamantan 2000. 123 S.

    Komisarz Spaghetti i złoczyncy na drodze do szkoły [Kommissar Spaghetti und die Schulweglümmel]. Übers. von Joanna Gilewicz. Warszawa: Adamantan 2000. 99 S.
  • PAWLOWSKY, Peter:

    Chrześcijaństwo [Christentum]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków: Znak 1997. 109 S. (=Krótko i Węzłowato).
  • PERUTZ, Leo:

    Od dziewiątej do dziewiątej. Romans namiętności. [Zwischen neun und neun. Roman]. Übers. von J. Konarski. Warszawa: Alfa-Wero 1994 (=Biblioteka powieści i romansów 3).
  • PESCHKE, Karl-Heinz:

    Gospodarka z chrześcijańskiego punktu widzenia [Wirtschaft aus christlicher Sicht; Sachbuch]. Übers. von Alojzy Marcol. Warszawa: Wydaw. Fundacji ATK 1995. 71 S. (=Ordo Socialis 24).

Seitennavigation