Übersetzungsbibliografien

Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.

Bearbeitet von Manfred Mack

11 - 20 von 169 Ergebnissen

Seitennavigation

  • DICHTERINNEN AUS DEM DUNKEL. POETKI Z CIEMNOŚCI.

    Hrsg. von der Gruppe WIR. Verein zur Förderung der Deutsch-Polnischen Literatur. Berlin: 1995. 416 S. Zweisprachige Ausgabe. (Literaturedition Nr. 2., November 1995). Texte u. a. von Halina Birenbaum, Krystyna Krahelska, Henryka Lazowertówna, Zuzanna Ginczanka (eigentl. Sara Ginsburg), Grażyna Chrostowska, Gina Gieysztor, Irena Bobowska, Leonia Jabłonkówna, Übers. von Henryk Bereska, Ewa Baglajewska-Miglus, Bettina Eberspächer, Wanja W. Ronge, Wolfgang Jöhling, Jürgen Hensel, Iwona Mickiewicz, Ewa Maria Ślaska, Nea Weißberg-Bob, Britta Wuttke. Zu beziehen über: Britta Wuttke, Klemkestr. 16, 13409 Berlin.
  • DISKRETE LEIDENSCHAFTEN.

    Homosexuelle Prosa aus Polen. Hrsg. von Wolfgang Jöhling. Geleitwort von Joachim S. Hohmann. Berlin (West)/Frankfurt/Main: Foerster 1988. 290 S. mit 12 Illustr. Vertretene Autoren: Jerzy Andrzejewski, Filip Bajon, Dariusz Bitner, Roman Bratny, Tadeusz Breza, Janusz Głowacki, Witold Gombrowicz, Kazimierz Henczel, Jarosław Iwaszkiewicz, Witold Jabłoński, Stefan Kisielewski, Wilhelm Mach, Władysław Machejek, Jerzy Nasierowski, Marek Nowakowski, Tadeusz Olszewski, Marian Pankowski, Andrzej Rodan, Stanisław Ignacy Witkiewicz. Übersetzer: Henryk Bereska, Charlotte Eckert, Wolfgang Jöhling, Klaus Staemmler, Walter Tiel.
  • ES IST ZEIT, WECHSLE DIE KLEIDER!

    Stimmen aus Polen. Gedichte. Ausgew., zusammengest. und hrsg. von Peter Gehrisch und Dieter Krause. Nachwort von Klaus Stiebert. Sonderheft 1998 von: Ostragehege, Zeitschrift für Literatur und Kunst. 120 S. Enthält Texte von Marcin Baran, Józef Baran, Urszula Benka, Zbigniew Chojnowski, Agnieszka Deutschmann, Zbigniew Dimitroca, Jakub Ekier, Wojciech Gawłowski, Mariusz Grzebalski, Jacek Gutorow, Paweł Huelle, Anna Janko, Aleksander Jurewicz, Marzanna Kielar, Krzysztof Koehler, Urszula Kozioł, Jerzy Kronhold, Anna Kwietniewska, Krystyna Lars, Zbigniew Machej, Tomasz Majeran, Karol Maliszewski, Ludmiła Marjańska, Piotr Maur, Renata Maria Niemierowska, Krzysztof Paczuski, Jacek Posiadło, Bożena Ptak, Marcin Sendecki, Wojciech Izaak Strugała, Marcin Świetlicki, Janusz Styczeń, Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Wojciech Wencel und Bohdan Zadura. Übers. von Henryk Bereska, Róża Domašcyna, Heiko Hill Drößler, Bettina Eberspächer, Marga Erb, Peter Gehrisch, Steffen Huber, Dieter Kalka, Ursula Kiermeier, Dieter Krause, Undine Materni, Lutz Nitzsche-Körnel, Elisabeth Nowak, Tom Pohlmann, Andreas Reimann, Renate Schmidgall, Rudolf Scholz und Günter Ullmann.
  • DIE FEDERN DES WEIßEN ADLERS.

    Polnische Erzählungen aus vierzig Jahren. Hrsg. u. übers. von Klaus Staemmler. Frankfurt/Main: Suhrkamp 1986. 290 S. (= suhrkamp taschenbuch 1271). Vertretene Autoren: Maria Dąbrowska, E. Dyczek, Stanisław Dygat, Bolesław Fac, Kornel Filipowicz, Ida Fink, J. Gierałtowski, Jarosław Iwaszkiewicz, U. Kozioł, H. Krall, A. Kuśniewicz, S. Marynowicz, Sławomir Mrożek, M. Nowakowski, K. Orłoś, J. Putrament, M. Rusinek, J. Rybowicz, R. Samsel, J. J. Szczepański, R. Tomczyk, J. Wittlin, P. Wojciechowski.
  • FRAUEN IN POLEN.

    Erzählungen und Gedichte. Hrsg. von Olga Mannheimer. München: Deutscher Taschenbuch-Verlag 1994. 308 (+1) S. (= dtv 11868). Enthält Beiträge von Anna Bojarska, Maria Dąbrowska, Julia Hartwig, Anna Kamieńska, Krystyna Kofta, Zofia Kossak, Hanna Krall, Maria Kuncewiczowa, Ewa Lipska, Zofia Nałkowska, Maria Nurowska, Zyta Oryszyn, Agnieszka Osiecka, Maria Pawlikowska-Jasnorzewska, Zofia Romanowiczowa, Ewa Szumańska, Wisława Szymborska. Übers. von Henryk Bereska, Karl Dedecius, Eberhard Dieckmann, Roswitha Matwin-Buschmann, Renate Schmidgall, Hubert Schumann, Klaus Staemmler, Eustachy Świeżawski u. Elisabeth Meyer, Christa Vogel, Angelika Weber, Witold Wirpsza, Karin Wolff, Monika Wrzosek-Müller.
  • GESCHICHTEN AUS DER GESCHICHTE POLENS.

    Hrsg. u. eingeleit. von Per Ketman u. Ewa Malicka. Frankfurt/Main: Luchterhand Literaturverlag 1989. 308 S. (= Sammlung Luchterhand 856). Vertretene Autoren: Janusz Anderman, Miron Białoszewski, Tadeusz Borowski, Kazimierz, Brandys, Ernest Bryll, Kornel Filipowicz, Jerzy Gierałtowski, Janusz Głowacki, Witold Gombrowicz, Marek Hłasko, Julian Kawalec, Julian Kornhauser, Hanna Krall, Czesław Miłosz, Słlawomir Mrożek, Marek Nowakowski, Jerzy Pilch, Julian Przyboś, Edward Reciliński, Tadeusz Różewicz, Isaac B. Singer, Andrzej Strug, Władysław Szpilman, Adam Zagajewski, Jakób Zonszajn, Wojciech Żukrowski. Übersetzer: Vera Cerny, Karl Dedecius, Charlotte Eckert, Hans Goerke, Jutta Janke, Kurt Kelm, Olaf Kühl, Maria Kurecka, Alfred Loepfe, Heinrich Olschowsky, Ellen Otten (aus dem Amerik.), Martin Remané, Wanja W. Ronge, Caesar Rymarowicz, Christa Schubert-Consbruch u. Johannes Jankowiak, Hubert Schumann, Klaus Staemmler, Karin Wolff, Ludwig Zimmerer.
  • GRENZEN ÜBERSCHREITEN.

    Polens junge Generation erzählt. Hrsg. vom Verein zur Förderung deutsch-polnischer Kontakte Mainz. München: Boer 1996. 173 S. Enthält Texte von Krzysztof Bielecki, Izabela Filipiak, Natasza Goerke, Manuela Gretkowska, Mirosław Jasiński, Michal Ogórek, Krzysztof Rejmer, Sławomir Sadowski, Mirosław Spychalski, Andrzej Stasiuk, Jerzy Zachara. Übers. von Jan Conrad, Jutta Conrad, Lorenz Frank, Elvira Joschko, Markus Krzoska, Alina Molisak, Agata Przyborowska-Stolz, Anna Śliwa, Peter Tokarski.
  • DIE GRÜNE GRENZE. ZIELONA GRANICA.

    Polnisch-Sächsische Anthologie (Gedichte). Polsko-saksońska antologia poetycka. Auswahl und Bearbeitung von Ernest Dyczek. Wrocław: Okis 1995. 121 S. Zweisprachige Ausgabe. Texte u. a. von Urszula M. Benka, Anna Janko, Marek Karwowski, Piotr Klimczak, Tomasz Majeran, Karol Maliszewski, Jarosław Michalak, Renata Maria Niemierowska, Ewa Sonnenberg, Wojciech Izaak Strugała. Übers. v. Heinz Czechowski, Roland Erb, Barbara Ermlich, Klaudia Ermlich, Peter Gehrisch, Dieter Krause, Undine Materni, Günter Ullmann. Der Band enthält u.a die Gedichte der Preisträger der Sächsisch-Polnischen Literaturtage 1994 in Breslau/ Wrocław.
  • ICH TRAGE DAS LAND.

    Das Frauen-Buch der Ränder. Hrsg. von Barbara Neuwirth. Klagenfurt: Wieser 1996. 361 S. Enthält Texte von Natasza Goerke, Manuela Gretkowska, Olga Tokarczuk. Übers. von Friedrich Griese, Ursula Kiermeier, Karin Wolff.
  • INNENSTADT. ŚRÓDMIEŚCIE.

    Anthologie. Hrsg. vom Verein zur Förderung der Deutsch-Polnischen Literatur. Berlin: "WIR"; ARTE.NOVA 2000. 313 S. DM 15,- (= "WIR". Edycja Literacka nr 5/ Literaturedition Nr. 5). Zweisprachige Ausgabe mit Texten von Ryszard Chłopek, Agnieszka Dębska, Katarzyna Godlewska, Roman Honet, Jarosław Jordan, Magdalena Jordan, Gregor Kahlau, Katarzyna Krenz, Michał Krenz, Anna Kwiatkowska, Paweł Lekszycki, Agata Mazgis, Agnieszka Mistrzak, Jarosław Orzeł, Anna Piżl, Rafał Rogowicz, Paulina Schulz, Mariusz Siemiński, Ewa Maria Slaska, Jacek Slaski, Aleksandra Swoszowska, Agnieszka Wesołowska, Piotr Wiroński, Michal Witkowski, Arkadiusz K.Wyrzykowski, Übers. von Jan Böttcher, Agnieszka Dębska, Hella Dietz, elis, Alexander Gumz, Dominika Handrysiewicz, Gregor Kahlau, Jan Kettner, Katarzyna Krenz, Tomasz Ososiński, Karla Reimert, Ewa Maria Slaska, Paulina Schulz, Daniela Seel, Jacek Slaski, Sabine Voigt, Uljana Wolf.

Seitennavigation