Deutsches Polen-Institut
Seite drucken
   
Startseite

Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung
Bibliographie


Volltextsuche (Bibliographien)
 
Seite: 1 von 2 | Einträge: 1 bis 20 von 22

EBERHARD, Wolfram:

Symbole chińskie: słownik: obrazkowy język Chińczyków [Lexikon chinesischer Symbole]. Übers. von Renata Darda. Kraków: Universitas 1996. 319 S III.
EBERT, Sabine

Tajemnica znachorki [Das Geheimnis der Hebamme]. Übers. von Daria Kuczyńska-Szymala. Katowice: Wydaw. Sonia Draga 2010. 455 S.


EIBL-EIBESFELDT, Irenäus:

Miłość i nienawiść. Historia naturalna elementarnych sposobów zachowania się [Liebe und Haß. Zur Naturgeschichte elementarer Verhaltensweisen]. Übers. von Zuzanna Stromenger. Warszawa: PIW 1997. 352 S. (=Biblioteka Myśli Współczesnej).
EICHEL, Christine:

Klimt. Übers. von Agnieszka K. Haas. Warszawa: Wydawnictwo Literackie Muza 2007. 198 S.

EICHENDORFF, Joseph von:

Poezje / Gedichte. Z życia nicponia [Aus dem Leben eines Taugenichts]. Übersetzung und Vorwort: Andrzej Lam. Warszawa: Verum und Opole: Konwersatorium im. J. v. Eichendorffa 1997. 370 S. (=Niemiecka Poezja i Proza).

Marmurowy posąg [Das Marmorbild]. Übers. von Margarethe Korzeniewicz. Łubowice, Opole: Wyd. Instytut Śląski 2003. 145 S. (=Perły Literatury Śląskiej; 1)

Wiersze [Gedichte]. Übers. und Vorwort: Margarethe Korzeniewicz. Łubowice, Opole: Wydaw. Instytut Śląski 2005. 105 S. (=Perły Literatury Śląskiej = Juwelen Schlesischer Literatur). Text dt. u. poln.

Wiosna i miłość. Poezje. Przełożył, przedmową poprzedził, metrykami tekstów i indeksami opatrzył Andrzej Lam. Warszawa 2004: Dom Wyd. Elipsa. 358 S.


EINSTEIN, Albert:

Zapiski autobiograficzne [Autobiographical Notes]. Übers. [aus d. Engl.] von Jacek Bieroń. Vorwort: Andrzej Staruszkiewicz. Kraków: Znak 1996. 52 S. (=Autobiografie).
EINWOHLT, Ilona

Słuchaj swego serca [Zickenzank]. Übers. von Agnieszka Jezierska. Warszawa: Wydaw. „Nasza Księgarnia" 2010. 222, [2] S.


ELIAS, Norbert:

Czym jest socjologia? [Was ist Soziologie?]. Übers. von Bogdan Baran. Warszawa: Wydaw. Aletheia 2010. 237 S.

Mozart: portret geniusza [Mozart: zur Soziologie eines Genies]. Bearbeitet von Michael Schröter. Übers. von Bogdan Baran. Warszawa: Wydaw. W.A.B. 2006. 202 S. (=Fortuna i Fatum).

Rozważania o Niemcach: zmaganie o władzę a habitus narodowy i jego przemiany w XIX i XX wieku [Studien über die Deutschen]. Übers. von Roman Dziergwa, Jerzy Kałążny, Izabela Sellmer. Poznań: Wydaw. Poznańskie 1996. 576 S. (=Poznańska Biblioteka Niemiecka).

Zaangażowanie i neutralność [Engagement und Distanzierung]. Übers. von Janusz Stawiński. Warszawa: Wyd. Naukowe PWN 2003. 317 S. (=Biblioteka Socjologiczna).

ELIASBERG, Alexander:

Legendy Żydów polskich [Sagen polnischer Juden]. Übers. von Małgorzata Szlaga. Nachwort: Henryk Halkowski. Bearbeitung und Nachwort. Lidia Kośka. Kraków: Austeria 2004. 294 S.
ELLINGER, Herbert:

Hinduizm [Hinduismus]. Übers. von Grzegorz Sowiński. Kraków: Znak 1997. 105 S. (=Krótko i Węzłowato).
EMMERICH, Anna Katarzyna:

Pasja [Das bittere Leiden unseres Herrn Jesus Christus]. Kraków: Wydaw. AA ; Dębogóra: Klub Książki Katolickiej Wydaw. Dębogóra 2009. 382, [1] S.

Zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa. Kraków: Wydaw. AA ; Dębogóra: Klub Książki Katolickiej Wydaw. Dębogóra 2009. 147, [1] S.


ENDE, Michael:

Kuba Guzik i maszynista Łukasz [Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer]. Übers. von Ryszard Wojankowski. Siedmioróg 2001. 255 S.

Kuba Guzik i maszynista Łukasz [Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer]. Ill. F. J. Tripp. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak 2010. 254, [2] S.

Kuba Guzik i Dzika 13 [Jim Knopf und Wilde 13]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Siedmioróg 2004.

Kuba Guzik i Dzika Trzynastka [Jim Knopf und die Wilde 13]. Ill. J. F. Tripp. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak 2010. 276, [4] S.

Momo czyli Osobliwa historia o złodziejach czasu i o dziecku, które zwróciło ludziom skradziony czas [Momo]. Übers. von Teresa Jętkiewicz. Wroclaw: Siedmioróg 2000. 278 S.

Momo albo Osobliwa historia o złodziejach czasu i dziewczynce, która odzyskała dla ludzi skradziony im czas [Momo oder die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte : ein Märchen-Roman]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak 2010. 257, [3] S. Ill.

Nie konczaca sie historia [Die unendliche Geschichte]. Übers. von Slawomir Blaut. Wroclaw: Siedmioróg 2000. 478 S.

Nie kończąca się historia: od A do Z [Die unendliche Geschichte; Roman]. Übers. von Sławomir Błaut. Warszawa: Nasza Księgarnia 1994. 316 S.

Nie kończąca się historia [Die unendliche Geschichte]. Übers. von Sławomir Błaut. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak 2010. 441, [4] S. Ill.

Szkoła Czarów i inne opowieści [Die Zauberschule und andere Geschichten]. Ill. Bernhard Oberdieck. Übers. von Emilia Bielicka und Krzysztof Schreyer. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak 2010. 268, [4] S. Ill.

Wunschpunsch [Wunschpunsch]. Nasza Księgarnia. 2005

ENDRES, Brigitte:

Justyn i 10 przykazań [Justus und die 10 Gebote]. Ill. von Eleonora Gerhaher. Übers. von Katarzyna und Kamil Markiewicz. Poznań: Drukarnia i Księgarnia Świętego Wojciecha. Wydaw. Święty Wojciech 2009. 109, [3] S. Ill.


ENGLISCH, Andreas:

Ślady Boga : cuda Kościoła katolickiego [Gottes Spuren : die Wunder der katholischen Kirche]. Übers. von Iwona Slawik. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2008. 270 S.

ENOMIYA-LASSALLE, Hugo M.:

Medytacja zen dla chrześcijan [Zen-Meditation für Christen]. Übers. von Tadeusz Zatorski. Kraków: Wydaw. WAM 2008. 229 S.

Zen : praktyczne wprowadzenie do medytacji [ZEN – Unterweisung]. Übers. von Zenon Mazurczak. Warszawa: Wydaw. Czarna Owca 2009. 125 S. Ill.


ENZENSBERGER, Hans-Magnus:

Józefina i ja [Josefine und ich : eine Erzählung]. Übers. von Andrzej Kopacki. Kraków: Wydaw. Literackie 2008. 166 S.

Utwory wybrane [Ausgewählte Gedichte]. Auswahl und Nachwort: Andrzej Kopacki. Übers. von Andrzej Kopacki und Jacek St. Buras. Kraków: Wyd. Literackie 2001. 341 S. (=Pisarze Języka Niemieckiego). Text dt. und poln.

Zagłada Titanica [Der Untergang der Titanic]. Übers. von Ziemowit Fedecki und Grzegorz Prokop. Warszawa: Prokop 1994.

ERLER, Rainer:

Żona równoległa [Die Zweitfrau; Roman]. Übers. von Katarzyna Zimmerer. Katowice: Edytor 1994. 175 S.

Słodka katastrofa [Zucker; Roman]. Übers. von Izabella Korsak. Katowice: Edytor 1994. 185 S.

ERMACORA, Felix:

Majątek niemiecki w Polsce [Das Deutsche Vermögen in Polen : ein Rechtsgutachten]. Übers. von Grzegorz Kowalski. Zakrzewo: Wydaw. Replika 2009. 203 S.


ERPENBECK, Jenny

Klucz do ogrodu [Heimsuchung]. Übers. von Eliza Borg. Warszawa: Wydaw. W.A.B. 2010. 221, [3] S. (=Don Kichot i Sancho Pansa)

Słownik [Wörterbuch]. Übers. von Renata Makarska. Wołowiec: Wydaw. Czarne 2008. 101 S. (=Inna Europa Inna Literatura).

ESCHENBACH, Wolfram von:

Pieśni, Parsifal, Titurel [Lieder; Parzival; Titurel]. Übers. u. Vorwort: Andrzej Lam. Warszawa: Verum 1996. 445 S., ill.

Willehalm. Übersetzung, Nachwort, Kommentar und Register: Andrzej Lam. Warszawa: Verum 1997. 232 S., ill.

 
Seite: 1 von 2 | Einträge: 1 bis 20 von 22
nach obenzurück
 
 
   
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y
Z Alle Titel
Aktuelles:
"Hundert Freuden" - in memoriam Wisława Szymborska am 9. Februar 2012 im Haus Olbrich Unterrichtsmaterialien "Polnische Gesellschaft" erschienenGespräch mit dem Autor und Übersetzer Martin Pollack auf der Buchmesse LeipzigAktueller Newsletter: DPI-Nachrichten 4/2011